– Так что в последнее время я был придурком, – признает он. – Не знаю, как выпустить все это раздражение, понимаешь? Она отдаляется от меня. А я скучаю по ней. Все думаю, где она и чем занимается.

Она трахается со мной, брат.

Однако эту мысль я тоже оставляю при себе.

<p>Глава тридцать вторая</p><p>Райдер</p><p><emphasis>Брачные ритуалы бабочек</emphasis></p>

На следующее утро все парни приходят на тренировку посвежевшие и выспавшиеся в своих кроватях (или, в случае Беккетта, в кроватке женского общежития), а мы с Колсоном выглядим так, будто только что вернулись на родину после участия в «Последнем герое». Водитель автобуса забрал нас в шесть, как и обещал, и мне после этого удалось прикорнуть пару часов. А потом Шейн повез нас на тренировку – я за руль сесть не мог, слишком устал.

В «Иствуде» гантели каждый тягал в своем режиме, но «Брайару» нужно четкое расписание тренировок, так что в качалку мы идем всей командой. Я захожу последним.

– Он жив! – ухмыляясь, восклицает Беккетт, едва завидев меня. Он, должно быть, явился сюда прямо из женского общежития. – Я уж ожидал, что ты войдешь в шапке из беличьих шкурок.

– Мы чуть не убили гепарда, – заявляет Кейс, добродушно стукнув меня по руке.

Многие парни, заметив такое проявление радушия, удивленно вздергивают брови.

– КК, – приветствует Трагер Кейса. Они стукаются кулачками. – Ты как, брат, в порядке? – При этом он настороженно поглядывает в мою сторону.

Колсон замечает и вздыхает.

– Ладно, послушайте все. – Он сцепляет руки в замок.

Парни бросают все, чем занимались, и, выпрямившись на скамейках, поворачиваются к нему. Демейн, страховавший Джо Курта, возвращает штангу на исходную позицию. Рэнд и Мейсон, стоявшие у дальнего зеркала, откладывают гантели.

– Мы хотели извиниться за случившееся вчера вечером на игре, – начинает Колсон. – Браун не должен был забить тот гол. Пенальти – наша вина, и мы повели себя не так, как пристало капитанам. – Он посматривает на меня, и я киваю в знак согласия. – Впредь мы должны стать командой. Настоящей командой. – Лицо его принимает страдальческое выражение. – Хоть я и ненавижу Нэнс с Шелдоном, думаю они правы, когда говорят о коммуникации.

Парни обмениваются скептическими взглядами.

– А потому я начну, – продолжает Кейс и поворачивается к Шейну. – Линдли. У тебя изумительно получаются щелчки[49], старик. Никогда не видел, чтобы их так мощно проделывали.

Шейн ошеломленно моргает.

– Ох. Спасибо.

Кейс косится на меня, и я поворачиваюсь к Трагеру. Из всех парней перетянуть на свою сторону стоит именно его.

– Трагер. Ты вчера отлично справился с пенальти.

Он с прищуром посматривает на меня, потом, заметив, что за ним наблюдает Кейс, коротко кивает.

Кейс скрещивает руки на груди.

– Ладно. Пусть кто-нибудь продолжит. Сегодня мы окатим друг друга такой волной комплиментов, что будем купаться в сраном дофамине.

– Уж Линдли об этом все знает, – серьезно кивает Наззи, и Шейн поднимает в его сторону средний палец.

Посомневавшись немного, Уилл Ларсен обращается к своему тайному другу.

– Беккетт. Ты лучше всех владеешь коньком. Я такого никогда не видел.

Бек кивает.

– Спасибо, приятель. А ты бьешь с точностью лазера.

Слово за слово дело сдвигается с мертвой точки. Мы начинаем говорить друг другу комплименты, и это определенно прогресс.

Впрочем, далеко не все готовы сразу довериться бывшим соперникам. По дороге в душ Рэнд отводит меня в сторону и потихоньку спрашивает.

– Это что, по-настоящему? Ты теперь водишь дружбу с Колсоном?

Я пожимаю плечами. Друзьями я бы нас не назвал, но нельзя отрицать, что ночь мы провели весело, хоть и оказались наедине с дикой природой. У чувака отличное чувство юмора.

На самом деле теперь, когда объявлено перемирие, единственное, что препятствует нашей дружбе, – девушка, которая пишет мне, как раз когда я двадцать минут спустя выхожу из раздевалки.

Жизель: Кажется, я забыла у тебя дома кулон. Можно мне прийти и поискать его?

Я усмехаюсь, глядя на экран телефона. Эта девица лучше всех.

Я: Вообще-то я в кампусе. Хочешь, зайду к тебе?

Жизель: Правда?

Я: А почему нет? Твоя соседка знает о нас?

Жизель: Да. Заходи.

Припарковавшись рядом с Хартфорд-Хаузом, я направляюсь к общежитию, а в дверях сталкиваюсь со стройной темнокожей девушкой. Это соседка Джиджи, Мия. Я ее запомнил с того дня, когда явился сюда с букетом.

И она мне тут же об этом напоминает.

Глаза ее весело сверкают.

– Мальчик с цветами. Как делишки?

Я с видом мученика прошу ее:

– Давай не будем афишировать эту историю с цветами. А то ведь мне надо беречь репутацию.

– Такого я тебе не пообещаю. Джи наверху.

Мия отходит в сторону и, перегнувшись через дверной косяк, кричит сидящему в глубине коридора охраннику, указывая на меня пальцем:

– Эй, Спенсер, он не убийца. – Она жестом предлагает мне пройти. – Еще увидимся, мальчик с цветами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневники кампуса

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже