Эшлин энергично закивала. Придется закрыть магазин, но такую возможность она не упустит.

– После обеда, – прошептала она.

– Да, – сказал Итан. – Получится. После обеда.

– Приезжайте в три и не забудьте письма. Адрес: Хэтэуэй-роуд, 11. Это в самой глуши, так что запаситесь хорошей картой и временем.

Раздался щелчок, за которым последовала тишина. Итан положил трубку, и какое-то время они молча смотрели друг на друга.

– Черт возьми, – сказал он наконец. – Она действительно позвонила. После слов Закари я уже и не надеялся.

– Она кажется… недовольной.

Итан кивнул с серьезным видом.

– В самом деле. Но можно ли ее винить? Вряд ли она предполагала вновь услышать об этом от посторонних людей через сорок лет.

– Конечно. Я заметила, привезти книги она не попросила. Сказала захватить письма, но при этом не упомянула о книгах.

– Может быть, спустя столько лет она и не хочет их видеть. Я бы на ее месте, наверное, тоже не захотел.

– Но мы их все равно привезем, – сказала Эшлин. – Они принадлежат ей.

Итан кивнул и пошел к холодильнику, чтобы взять еще пива.

– Ты правда сможешь поехать в субботу? А как же магазин?

– Закроюсь в час и повешу табличку на дверь. Думаю, полдня клиенты смогут без меня обойтись.

– Тогда ладно. Послезавтра едем. Ты понимаешь, что это значит, верно?

– Что тебе понадобится хорошая карта?

– Да, это тоже. Но вообще-то я имел в виду книги. Если в субботу мы их вернем, то нужно прочитать последние страницы истории Белль – другого шанса уже не представится. Что скажешь? Почитаем вместе после ужина?

<p>Навсегда и другая ложь</p><p>(стр. 84–85)</p>

19 декабря 1941 г. Нью-Йорк

Я определилась со своими планами. О них пока никто не знает, хотя в любом случае вряд ли стали бы отговаривать. В семье я теперь изгой, виновница всех бед, живой пример того, что происходит, когда женщина следует своим страстям, а не правилам.

Мой выбор в итоге пал на Калифорнию, а именно на крошечный портовый городок у северного побережья под названием Халф-Мун-Бей. Мало кто слышал об этом местечке, однако во времена сухого закона его скалистый, затянутый туманом берег сделал его излюбленным портом канадских бутлегеров. Должна признать, мне нравится, что в этом есть некоторая ирония. Халф-Мун-Бей – самая удаленная точка от дома отца, дальше не найдешь, и лучшее место, чтобы переждать войну. Уезжаю послезавтра. Никто не будет по мне скучать. И я тоже ни по кому – кроме тебя. Но ведь ты всегда был лишь плодом моего воображения.

И все же кое в чем я тебе признательна. Если бы не ты и не твоя драгоценная Голди, я никогда не узнала бы о наследии моей матери и о моих корнях. За это – и только за это – я тебе благодарна.

Я съездила в Бикон, чтобы увидеть лечебницу «Крейг-Хаус», где она умерла. Войти не решилась. Хотела, но не смогла. Только прогулялась по территории, стараясь почувствовать ее там. Выглядело все точно так же, как на снимке в «Ревью» – мрачное место, несмотря на все свое старинное величие. Однако я не стану запоминать маму такой, какой она была там, а сохраню в памяти драгоценные моменты, проведенные в ее комнате, когда мы вместе пели и рассказывали друг другу истории.

Мне хотелось бы забрать с собой старый мамин фотоальбом, но Сиси утверждает, что выбросила его. Может быть, уезжать налегке даже к лучшему. Мало что из этой части жизни я хочу помнить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги