Лицо Сиси озаряется, словно она только что признала в незнакомце старого друга.

– Значит, я так понимаю, вы не сторонник войны?

– Я придерживаюсь того мнения, что войн всегда следует избегать.

Это мое самое честное признание за весь вечер, и Сиси оно, похоже, понравилось.

– Понятно. А вы увлекаетесь политикой?

– Увы, – говорю я, подбирая следующие слова с особенной тщательностью. – Мне указали, причем совсем недавно, что, будучи гостем в вашей стране, я лишен такой привилегии. По крайней мере, не по эту сторону океана. Хотя в некоторых вопросах, признаю, я придерживаюсь весьма особого мнения.

Сиси явно заинтригована, но не успевает она спросить, каково же это мнение, как твоя рука сжимает мою.

– Давайте пройдемся по залу, чтобы вы успели до ужина со всеми пообщаться.

Однако Сиси быстро опережает тебя, захватывая другую мою руку.

– Не смей его забирать, дорогая, мы ведь только нашли что-то общее. Почему бы тебе не поболтать с женами наших гостей? Они все позеленели от зависти из-за этого твоего платья. А о своем друге, дорогая, не волнуйся. Я прослежу, чтобы к ужину он благополучно добрался до столовой.

Ты медлишь, точно готова протестовать, но потом холодно киваешь и отворачиваешься, явно раздраженная тем, что сестра украла твою добычу.

<p>Глава 7</p><p>Эшлин</p>

«Книги можно сравнить с людьми, которые приходят в нашу жизнь. Некоторые станут нам дороги; другие будут отвергнуты. Главное – вовремя понять, что есть что».

Эшлин Грир, «Уход за старыми книгами и их хранение»

29 сентября 1984 г. Портсмут, Нью-Гэмпшир

– Да, это она, – сказал Итан, закрывая «Навсегда и другая ложь» и кладя книгу на стол между ними. – Это Мэриан.

Эшлин оторвалась от «Сожалеющей Белль», и гости с официантами растворились, как затухающий кадр кинофильма.

– Вы уверены?

– Отец не раз говорил о том, что проводил лето в Хэмптоне на ферме под названием Роуз-Холлоу. А сестра – здесь ее называют Сиси – это почти наверняка Коринн Мэннинг, моя бабушка. Я никогда ее не видел, но по описанию все детали сходятся.

Эшлин ощутила легкий трепет. Мэриан и Коринн. Они обе настоящие.

– Белль часто упоминает Сиси, говорит, что сестра практически вырастила ее после смерти их матери. А об отце мало что известно, кроме того, что он был домашним тираном. Она даже фальшивого имени ему не дает.

Итан поморщился при упоминании его прадеда.

– Его звали Мартин Мэннинг. По словам моего отца, он был неприлично богатым и настоящим ублюдком. Он умер вскоре после моего рождения. По-моему, от инсульта.

Эшлин какое-то время обдумывала новую информацию, мысленно раскладывая ее, как кусочки головоломки.

– Не могу поверить, – выдохнула она наконец. – Мы в самом деле ее нашли.

– Это вы ее нашли, – поправил Итан. – Я всего лишь подтвердил ее личность.

– А Хеми? Есть идеи, кто он такой?

– Никаких. И с Тедди я тоже не смогу помочь, даже не спрашивайте. Эти имена мне не знакомы.

– А я надеялась узнать от вас, за него ли она вышла замуж.

– Насколько мне известно, она вообще не вышла замуж.

Эшлин нахмурилась.

– Кажется, вы говорили, что виделись с ее детьми.

– С ее приемными детьми. Мальчик и девочка. Сироты войны.

– Она усыновила двоих детей, осиротевших во время войны? Откуда?

– Точно не помню. Да и мне, наверное, никто и не сообщал. Слышал только, что Мэриан путешествовала после войны, но понятия не имею, куда именно она ездила. Как я уже сказал, крупицы информации, что мне известны, – это из подслушанных разговоров моих родителей.

Эшлин мрачно кивнула.

– И что же теперь?

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что дальше?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги