После ужина – в очередной раз не оставив ни крошки, точно стая голодных ворон, – наши гости переместились туда, где ночевали, и оставили нас в подобии уединения. Теперь в комнатах были только члены нашей семьи да Эдмунд Спенсер, который временно жил у нас. Он был слишком травмирован, чтобы в одиночестве вернуться в свой дом в Пертворте, и мы надеялись, что сможем отогреть его под нашим кровом. Он заставил себя пойти к королеве, хотя на это у него ушли все душевные силы. Но вскоре ему предстояло предстать перед Тайным советом, и это неминуемо станет пыткой. Он практически не спал, а когда все-таки засыпал, его преследовали кошмары. Он дрожал в своей комнате от холода, потому что не мог выносить вида горящего камина. Языки пламени, треск дров – все это вызывало у него приступы ужаса. Чтобы согреться, он кутался в меха и одеяла; по правде говоря, холода еще даже не наступили, но он был так худ и находился в таком угнетенном состоянии духа, что постоянно мерз.
Мы пробовали бульон, теплое вино, супы – все, что угодно, лишь бы согреть его изнутри. Ирландский виски, разумеется, справился бы с этой задачей лучше всего, но он начинал кричать от одного запаха.
– Тогда мы будем пить только старый добрый подогретый сомерсетский сидр, – заверила я его.
Из-за неурожая сидра в этом году вышло не так чтобы много, но все наши запасы были в полном его распоряжении. Если ему понравится, я куплю еще за любые деньги.
– Мм… да. – Он подозрительно понюхал напиток, словно пытаясь убедиться, что в нем нет ни намека на запах Ирландии, потом принялся с жадностью пить.
Осушив стакан, он откинулся на спинку кресла и провел языком по тонким губам. И лишь после этого, охватив комнату взглядом, заметил сундуки и кучи одежды.
– Вы собираетесь, – прокомментировал он.
– В меру собственного разумения, – сказал Роберт. – Но с благодарностью выслушаю все, что вы можете рассказать, чтобы помочь в приготовлениях. Я-то там никогда не бывал.
– Значит, Господь был к вам милосерден, – отозвался Спенсер. – Самое главное – возьмите с собой непромокаемую одежду, как будто собираетесь в плавание. Там повсюду такая сырость, что одежда гниет прямо на плечах.
Роберт кивнул, запоминая.
– Берите вдвое больше артиллерии, чем кажется необходимым. Она там самым загадочным образом улетучивается. Большая часть ирландских вооружений была у нас украдена. А то, что не улетучивается, безнадежно отсыревает – порох не загорается, ржавчина разъедает оружие. Захватите с собой хорошую стаю котов-мышеловов, чтобы охраняли запасы зерна. Хотя, конечно, змеи подошли бы лучше.
– Я думал, святой Патрик избавил Ирландию от змей.
– Тогда надо завезти их туда и выпустить, чтобы весь этот проклятый остров ими кишел!
– Расскажите в двух словах о территориальном делении острова, – попросил Роберт. – Я знаю, что вы были в Манстере, на юге.
– Да, мы с Рэли и еще многие получили земли, конфискованные после восстания Десмонда. Но нужно помнить, что восстание может разгореться где угодно. Безопасных мест нет. Если представить Ирландию в виде овального циферблата, то верхняя его часть – между десятью и двумя часами – это Ольстер. Нам так и не удалось навести там порядок и насадить хотя бы видимость английских законов. Оттуда родом и сам О’Нил, и его союзник Хью О’Доннелл. Дальше, в районе примерно трех часов, находится английский оплот – или лучше будет сказать, островок? – в Дублине и Пейле. Они рядом с Ольстером, но до сих пор там было безопаснее всего. Под ними, в графстве Лейнстер, у нас раньше были плантации, но теперь все они в руках ирландцев. Еще дальше на юг, между пятью и семью часами, находится Манстер, где также живут наши английские поселенцы. На западе, в районе девяти часов, лежит графство Коннахт, в котором нам тоже так и не удалось навести порядок; эту территорию контролируют кланы О’Мэлли и Бёрк.
– Та пиратка, О’Мэлли, – подхватил Роберт. – Я помню, как она приезжала ко двору. Обещала сражаться на стороне Англии.
– Ну, теперь вы сами видите, как ирландцы держат свои обещания, – сказал Спенсер. – Они рассчитывали, что Англия выполнит определенные договоренности – к примеру, уберет Ричарда Бингема. Елизавета отозвала его, но потом прислала обратно. Грейс О’Мэлли на этот нехитрый фокус не купилась и сочла, что свободна от своей клятвы. Да и кто бы ее упрекнул?
– Она же совсем старуха! – воскликнул Роберт. – Даже старше королевы! Вы хотите сказать, что она представляет для нас какую-то угрозу?
– Пираты не стареют, – сказал Спенсер. – По крайней мере, так мне говорили. Я не хотел бы сойтись с ней в бою. Она командует большим флотом, который спит и видит, как бы нам навредить.
– Я не планирую сражаться на море, – сказал Роберт.
– Она может оказать содействие испанцам, которые если и прибудут, то только морем.
– Будь решающее слово за мной, я выбрал бы море. Но условия войны диктует королева. Воевать придется на суше.
– Кого вы назначите на командные должности? – спросил Спенсер.