От Ее Величества лорд-лейтенантуВ то время как глаза всех иностранных правителей устремлены на наши действия, а наши подданные, чье благо – единственная наша забота, стонут под гнетом расходов на эту войну, мы не слишком довольны тем, чего Вам за это время удалось достичь.
Ибо что может быть более вопиюще, чем то, что за два месяца Вашего похода Вы не вступили в сражение ни с одним крупным мятежником, против которого стоило посылать тысячу наших солдат? Вы с презрением отнеслись бы к любому, кто стал бы похваляться блестящей победой, отбив столь скромный замок, как Кэйр, у горстки ирландских голодранцев. И это обладая всеми пушками и амуницией, каковые имеются в Вашем распоряжении! Если бы Вы только знали и могли слышать, как О’Нил перед всем миром похвалялся поражениями Ваших полков, смертями Ваших командиров и потерями среди Ваших офицеров! Но стоит ли всему этому удивляться, когда Вы доверили стратегию и полки неопытным юнцам, которые жаждут славы, но представления не имеют о сражениях? Будьте уверены, руки у нас не связаны, и мы отменим все эти назначения и лишим недостойных высоких должностей, коими Вы их пожаловали вопреки нашим категорическим приказаниям.
Ваше письмо возмутило нас. Вы нянчитесь со своими бедами – что Вы разгромлены, что бедная Ирландия страдает из-за Вас, – упуская из виду то обстоятельство, что Вы сами и являетесь причиной этих бед.
И когда мы вспоминаем, сколь значительная часть года уже позади, сколько времени потеряно впустую, сколько всего зависит от одной-единственной вещи – от победы над О’Нилом, без чего все прочие наши достижения в Ирландии все равно что след от лодки на воде, мы настрого приказываем Вам, в соответствии с Вашим долгом перед нами, со всей скоростью двигаться на север. Вы должны раз и навсегда выкорчевать корень, из которого по всей стране распространились ростки предательства. В противном случае у нас будут веские основания пожалеть о том, что мы доверили эту задачу Вам, а мир осудит нас за то, что мы взялись за предприятие без должной предусмотрительности.
Хотя прежде мы даровали Вам право вернуться в Англию, не испрашивая предварительно нашего дозволения – при условии, что в Ирландии будет спокойно, а Вы назначите надлежащих лиц исполнять Ваши обязанности, – настоящим мы лишаем Вас такого права. Ни при каких обстоятельствах Вы не можете вернуться до тех пор, покуда мы не дадим нового разрешения, каковое не будет Вам даровано до тех пор, пока Вы не предпримете операцию на севере.
Гринвичский дворец, 19 июля 1599 года