— Ты останешься? — спросила я, всматриваясь в усталое, но спокойное лицо своего будущего мужа.

— Да. К утру тебе станет легче. Но я хочу быть рядом. Вдруг что-то случится, — ответил он и закрыл глаза.

Он лежал рядом — расслабленный, уставший, но всё ещё поразительно красивый. Я не удержалась: придвинулась ближе, провела ладонью по его груди, ощущая под пальцами тепло и ровное дыхание.

Итан шумно выдохнул, задержался на мгновение и только потом погладил меня по голове.

— Почти первая брачная ночь, — пошутила я, уткнувшись носом в его грудь и пытаясь согреться.

Юмор, как оказалось, не оценили.

— Не торопи события, Эмма. Это даже близко не похоже на первую ночь, — отозвался он тихо, почти отстраненно.

Что ж, вероятно, Итану виднее, как должна проходить первая ночь. Для меня, просто лежать в одной постели с мужчиной, уже казалось чем-то неприличным и слишком интимным.

Но я снова не стала спорить, прижалась к его груди и попыталась уснуть.

Долго пыталась. И безуспешно.

Тело било мелкой дрожью, и я старалась не стучать зубами. Джо сразу предупредил: будет плохо, пока всё, чем меня угощали, не выйдет наружу. Мы вывели лишь часть — остальное должно было выйти с потом.

Теперь я жалела, что не потеряла сознание. В предыдущие разы яд выходил, когда я валялась в бреду, и переносилось это куда легче, чем сейчас, когда я всё чувствовала.

Когда с губ сорвался тихий стон, Итан придвинулся ближе и крепче прижал меня к себе.

Он лежал с закрытыми глазами, всем видом изображая вселенскую усталость — явно избегая неуместных или неудобных разговоров. Однако, между тем, чтобы молча дрожать или задавать глупые вопросы, я выбрала второе.

— Можно кое-что спросить? — прошептала, затаив дыхание и чуть приподняв голову, чтобы заглянуть в его лицо.

До этого оно казалось почти безмятежным — усталым, но спокойным.

Но стоило заговорить, как Итан открыл глаза и взглянул на меня с легкой настороженностью, будто уже ожидал подвох.

— Попробуй, — напряженно разрешил.

— У тебя правда есть дети с аборигенками? — спросила я так же тихо.

Сначала вверх поползла чёрная бровь молодого лекаря, а потом он подавился собственным смехом, старательно маскируя его под кашель.

— Кажется, тебе лучше, Мими, — хрипло сказал он и коснулся губами моих волос, пряча новый приступ смеха.

Ещё какое-то время Итан тихо всхлипывал, пытаясь успокоиться, а затем снова заглянул мне в глаза.

Поняв, что вопрос вовсе не был шуткой, он мягко улыбнулся.

— Спи. У нас завтра обручение. Детей у меня нет. Не скажу, что эти пять лет я вел жизнь монаха, но в их отсутствии уверен, — всё-таки ответил.

Понятия не имею, почему именно этот вопрос крутился у меня в голове, не давая уснуть. Или, может быть, я просто не хотела засыпать.

Сейчас, в этой спальне, мы будто и не расставались все эти годы. Мой старый друг снова был рядом — заботливый и внимательный, каким я его помнила.

И я боялась, что с первыми лучами солнца всё это исчезнет.

Почувствовав, как я дрожу, Итан крепче прижал меня к себе и устроил подбородок на моей макушке.

— Я рад, что это всё ещё ты, Мими. Спи, — прошептал он мне в волосы.

К сожалению молодого лекаря, от той Мими, которую он помнил, остались лишь отголоски. Но я снова не стала спорить.

Под ритмичный стук чужого сердца и ровное дыхание я согрелась и наконец уснула. В этот раз пустота не была такой холодной. Будто объятия Итана грели меня даже во сне.

<p>Глава 6</p><p>Новая жизнь</p>

Старый пастор в часовне и тихое дыхание родных Итана за спиной.

Только доктор Джо и Мириам были на церемонии. Даже свидетелями стали работники часовни.

Отец так и не рискнул оставить матушку одну, а Люсиль развлекала её разговорами о детях. Она не должна знать, что я выхожу замуж или куда уеду. Никто, кроме отца и доктора, не будет знать, куда мы направились.

Короткая речь пастора, кольца и непривычно горячие руки Итана. Его пальцы дрожали, когда он надевал кольцо мне на руку. Совсем чуть-чуть, почти незаметно, но я почувствовала.

Металл был холодным, будто чужим, а прикосновение — слишком осторожным, как у человека, который боится сделать ошибку.

Я подняла глаза — и встретила его взгляд.

Голубые глаза, когда-то тёплые, сейчас они были настороженными и тяжёлыми. Они выдавали его напряжение, внешне же он был спокоен.

Настоящая выдержка опытного моряка.

Итан смотрел на меня, как на приговор. Будто с бурей сражался, и, судя по лицу, она была где-то глубоко внутри. А я смотрела на него, как на надежду, которую боишься потерять.

Что я испытала, когда пастор объявил нас мужем и женой? Разве что немного горечи от того, что поцелуй достался моему лбу, а не губам.

Потом были тихие всхлипы Мириам.

Когда Итан уходил в плавание, она не так убивалась, как теперь — провожая его в Новый Орлеан. Или она жалела, что в жены старшему сыну досталась безумная богатая девочка, а не шикарная сицилийка.

В целом церемония была ничем не примечательной, и уже полчаса спустя я дремала на плече мужа по дороге в Новый Орлеан.

Основное испытание ждало впереди.

* * *

Экипаж, каюта, качка. К ночи мы оба поняли, что морская прогулка будет нелегкой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже