- Тише, - прошептал Эдгар, хотя они сидели в полупустом огромном зале, - вдруг кто
услышит.
- Своим дочерям она дала главные роли. А Антику только эпизод! А он гораздо
талантливее этих выскочек!
- Да, - усмехнулся Эдгар, - виалийской культуры ты так и не набралась. Это же
неканонично - так высказываться о своих родственниках.
- Какие они мне родственники!
- Хорошо, что Коэм не слышит.
Коэм сидел на три ряда ниже, рядом с Проконсулессой.
- А хоть бы и услышал, - раздраженно сказала Лауна, но тут же отвлеклась на другое, -
ой! Смотри! - вскрикнула она, - чуть не упал. Разве можно так!
Яркий Антик порхал по сцене как бабочка. Эдгар вспомнил ночной кошмар в канаве, и
ему стало жаль мальчишку, которого с этими танцами и высоким искусством просто лишили
детства: не дали вдоволь повозиться в грязи и погоняться за лягушками.
- Классный у тебя парень, - сказал он с сочувствием.
- О, да! - оживилась Лауна, - он такой воспитанный, такой талантливый, такой
ответственный...
- Оно и видно.
Воспитанный отпрыск закончил свое выступление со всей ответственностью,
поклонился публике и скрылся за занавесом. Еще через полчаса издевательство тонким
искусством прекратилось. Проконсулесса осталась довольна и назначила премьеру «Любви,
как прекрасного сна» на послезавтра.
Это был единственный момент, когда с ней можно было поговорить. Коэм махнул рукой,
и Эдгар подошел.
- Я всё знаю, - многозначительно и серьезно сказала правительница, - пройдемте в
гримерную.
В гримерной пахло лилиями и плесенью. Изнемогая от жары и духоты, Эдгар намочил
платок под краном и протер лицо. Коэм остался стоять в дверях.
- 156 -
- Рада познакомиться, Рамзесвааль, - милостиво сказала дама, - и рада, что вы хотите нам
помочь. Говорят, вы даже жили когда-то на Вилиале?
- Жил, - проговорил Эдгар, удивленно оборачиваясь на Коэма, - лет двадцать назад.
- Вам повезло. Вы застали прекрасные времена.
- Я и сейчас нахожу Вилиалу прекрасной.
- Да? - маленькая лисвийка сверкнула черными глазами, - как вам понравился балет?
На фоне пышных и ярких нарядов, висящих в гримерной, ее платье казалось скромным
и утонченным, так же как и ее короткая, почти мальчишеская стрижка. Красивой дурочкой
она как-то не показалась.
- Это шедевр танцевального искусства, вэя. Такой же, как «Сладкие ручьи любви».
- Благодарю вас, вэй, - вздохнула Иримисвээла, - но «Любовь, как прекрасный сон» так
же отличается от «Сладких ручьев любви», как и теперешняя жизнь от прежней. Увы, вам не
понять этого...
- Я затем и явился, чтобы понять, - сказал Эдгар.
- Мне самой хотелось бы знать, что задумал Тирамадидвааль. Надеюсь, вы мне в этом
поможете. Доверять ему нельзя, но нельзя и выказать ему недоверие. Он родственник
многих высокопоставленных особ. Будет слишком утомительно рассказывать его
родословную... но, поверьте, это имеет решающее значение для нас.
- Я вам помогу, - сказал Эдгар, - если вы поможете мне.
- Чем?
- Меня интересуют два капитана угнанных кораблей, которые в настоящий момент
находятся на Желтом острове.
Тонкое, бледно-зеленое личико утонченной Проконсулессы брезгливо поморщилось.
- Я не имею понятия, что происходит на Желтом острове.
- Очень жаль, вэя.
- Это ведомство Бугурвааля. Обратитесь к нему.
- Нам бы не хотелось впутывать сюда Бугурвааля, - вмешался Коэм.
- Почему? - удивленно обернулась она к своему бывшему мужу, - именно он отвечает за
безопасность планеты.
- Я же объяснял тебе, Иримис.
- Что ты мне объяснял? Что нельзя доверять даже Куратору Обороны? Это уж слишком!
- Мне ты, конечно, доверяешь меньше.
- Дело не в этом! Я не понимаю, почему ты всё время ставишь меня перед выбором: или
ты, или...
Эдгар почувствовал, что любезная беседа стремительно перерастает в ссору, причем не
политическую, а семейную.
- Господа-вэи, - перебил он, - я согласен. Было бы неплохо познакомиться с Бугурваалем.
- Что? - изумленно посмотрел на него Коэм.
Они так не договаривались, но Эдгар любил импровизации.
- Я бы с удовольствием побеседовал с Куратором Обороны, - сказал он, призывая всю
свою светскую учтивость, - если б имел честь быть ему представленным. И еще большую
честь - быть представленным вами, вэя.
- Ну, это вполне реально, Рамзесвааль, - вежливо улыбнулась Проконсулесса, -
Бугурвааль будет на премьере. Потом я устраиваю прием в Тенистом Дворце. Я думаю, то,
чем вы торгуете, заинтересует Куратора.
- Благодарю вас, вэя. Я безмерно счастлив, что всё складывается таким образом,
благодаря вашей проницательности и вашему великодушию. Для меня огромная честь...
- Благодарите Коэма, - неожиданно совсем по-человечески вздохнула лисвийка, - хоть он
и считает меня круглой дурой.
**************************************************************
Два дня он позволил себе отдыхать, привыкать к иному времени и климату, спать, есть и
бродить по знакомым местам. А тянуло его на Желтый остров. И на Тритай.
- 157 -
- Эдвааль, почему вас всегда по-разному называют? - спросил Антик, - то Рамзесваалем,
то Второйваалем...
Они сидели в открытом кафе на самом краешке скалы. Внизу шумно плескалось
погруженное в весенний туман море. Юный лисвис был бережно закутан в полосатую, как