– Вахта правого борта, ослабь булени!  – Альбо наклоняется за поручень юта.  – Вахта левого борта подтяни брасы!

Реи фок и грот-мачт рывками повернулись против волны.

– Теперь понесет,  – одобряет команду Хинес,  – с пол-лиги прибавим!

– Далеко не уходите,  – предупреждает Окасио,  – за поворотом встанем в фордевинд.

– Эрнандес, подними с ребятами на палубу летучие паруса,  – командует штурман.

Вахтенные устремляются в трюм, вытаскивают лиселя.

– Антонио, помоги вытянуть!  – зовет матрос, уцепившийся в скатанный парус.

Пигафетта засучивает рукава, тащит вверх. Ветер сбил шапку, черные жесткие волосы веником разлетелись в стороны.

– Ух, тяжело,  – отдувается летописец.  – Позови Хуана, он один поднимет!

– Дикарь сидит под замком,  – отвечает Эрнандес – Капитан-генерал боится, что великаны с горя утопятся.

– Они забыли жен,  – возражает Антонио.

– Святой отец тоже не велит, говорит: «Слово не уразумели»,  – добавляет матрос.

– Я поговорю с монахом,  – обещает Пигафетта,  – завтра выпустим дикарей на палубу.

– Красота вокруг!  – кутается в меховой плащ Моралес, теребит тонкими пальцами рыжие ворсинки.  – Небо, вода, дымка над берегом – все голубое, лазоревое, совсем как дома в Испании!

– Это и есть Испания, только новая,  – смеется Антонио, подставляет ветру разгоряченное лицо.  – Ваш император стал самым богатым в Европе.

– У нашего Мануэла больше золота,  – поправляет Васко Гальего.  – Если все деньги сложить на площади Лиссабона, она загорится огнем, а в дворцовом саду короля вместо гальки рассыпаны драгоценные индийские камни!

– Ты там был?  – удивляется Пигафетта.

– Отец рассказывал,  – подтверждает Васко.

Доктор хотел возразить, но авторитет покойного кормчего велик, и он только глубже зарыл нос в воротник. Розовый кончик морковкой высунулся наружу.

– Самый богатый человек в мире – правитель Сипанго (Японии),  – подходит к друзьям освободившийся Сантандрес – Ни один европеец не видел его несметные богатства. Попавших в плен моряков или укрывшихся от бури в порту он заставляет топтать Библию, плевать и мочиться на крест.

– Это богохульство!  – негодует Антонио.  – Неужели португальцы идут на преступления?

– Непокорным морякам отрубают голову. Жить захочешь – не то сделаешь…

– Приготовиться к повороту!  – командует Альбо.

Вахтенные разбегаются по местам. С правого борта возникают торчащие у берега темно-бурые блестящие камни, словно спины китов. Волны набегают на плоские головы, дробятся, кружатся в водоворотах. Море бурлит и пенится.

– Коровы поплыли!  – лоцман показывает на обнажающиеся валуны.  – Держись подальше!

– Много их там?  – беспокоится Хинес, уводя каравеллы левее.

– Хватит для нас.

Низкий берег, издали мирный и удобный, за поворотом тянется на восток-юго-восток. Корабли вторят его очертаниям, меняют курс, идут в фордевинд. Праздничным салютом взрываются белые дополнительные паруса. Каравеллы распушили лебединые перья, выровняли ход по ветру и волне, накренились вперед, поплыли без раскачки.

– Впереди чисто!  – звонко пропел с марса юнга.

– Полторы лиги,  – Альбо удовлетворенно прикидывает скорость на глаз.  – Скоро убежим от «Сан-Антонио».

– Вряд ли,  – сомневается Леон,  – он хорошо идет на попутном ветре.

– Корабль Мескиты тяжеловат, не угонится за нами,  – поддерживает штурмана Хинес.

– Нам бы на бизань поставить прямой,  – азартно говорит Франсиско,  – никто бы не обошел!

– В лавировку проиграем,  – спорит Леон.

– В лавировку…  – передразнивает Альбо.  – Круче бакштага не будет. Верно, Окасио?

– Конечно,  – кивает лоцман.

Пробили полуденные склянки. Адмирал поднялся на палубу, поймал лицом ветер, придирчиво осмотрел снасти.

– Гудит,  – пробасил Магеллан, притрагиваясь рукой к мачте,  – хорошо работает.

Пигафетта положил ладони на дерево, почувствовал легкое живое вздрагивание.

– Дышит,  – уточнил Антонио.

– Много сказок написал?  – поинтересовался Фернандо.

– Достаточно,  – расцвел польщенный вниманием летописец.

– Я все проверю!  – погрозил пальцем адмирал.

Пигафетта не понял: радоваться ему или печалиться?

– Пиши честно о том, что было,  – командующий потрепал итальянца по плечу, посмотрел за корму – Где «Сан-Антонио», неужели отстал?

– Шел за нами,  – сообщил Пигафетта.

– Чья вахта?

– Моя,  – отозвался с юта Альбо.

– Давно потеряли Мескиту?

– Он за поворотом.

– Гонки устроили?  – недовольно проворчал Фернандо.  – Полный комплект парусов нацепили? Ты с лоцманом идешь, а Мескита с кем? Вели убрать лиселя!

– Будет исполнено!  – разочарованно произнес Альбо.  – Хотел проверить настройку такелажа.

– Вы не юноша, должны думать о флотилии.

– Эрнандес, сними дополнительные паруса!  – распорядился штурман и довольно закончил:  – Отстают от нас корабли.

– Сколько выжал?  – оживился адмирал.

– Полторы лиги,  – похвалился пилот.

– При сильном ветре даст две,  – подсчитал командующий.  – Не зря работали.

Из-за поворота последним показался «Сан-Антонио». Как только судно изменило курс, на его мачтах пузырями надулись лиселя.

– Скоро нагонят,  – приуныл Альбо.  – Позвольте и нам оставить? Адмирал задумался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ключ к приключениям

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже