В тот же день мы узнали, что убитого звали Висенте Гиронес и он приехал из-под Тафальи. На другой день мы прочитали в газете, что ему было двадцать восемь лет, он владел фермой, имел жену и двух детей. На фиесту он приезжал каждый год после женитьбы. На другой день приехала его жена из Тафальи, чтобы проститься с покойным, а на другой день в часовне Сан-Фермина прошла служба, и члены танцевально-развлекательного общества Тафальи понесли гроб на вокзал. Впереди вышагивали барабанщики и звучали дудки, а за гробом шла жена с двумя детьми… За ними вышагивали члены всех танцевально-развлекательных обществ Памплоны, Эстельи, Тафальи и Сангесы, которые могли остаться на похороны. Гроб погрузили в багажный вагон, а вдова с двумя детьми сели, все трое, в открытый вагон третьего класса. Поезд резко тронулся и плавно покатил под уклон, огибая плато, по равнине через нивы, колыхавшиеся на ветру, удаляясь в сторону Тафальи.

Быка, убившего Висенте Гиронеса, звали Боканегра[120] (номер 118 из ганадерии Санчеса Таберно), и он стал третьим из быков, которых убил в тот же день Педро Ромеро. Ему отрезали ухо под всеобщее ликование и вручили Педро Ромеро, который, в свою очередь, вручил его Бретт, которая завернула его в платок – платок был мой – и засунула платок с ухом, а также с окурками «Муратти», подальше в ящик прикроватной тумбочки, стоявшей у ее кровати в отеле «Монтойя», в Памплоне.

* * * * *

Вернувшись в отель, я увидел ночного сторожа на скамье за дверью. Он сторожил всю ночь и очень хотел спать. Когда я вошел, он встал. Со мной вошли три официантки. Они были на утреннем представлении на арене. Они прошли наверх. Я поднялся следом и прошел к себе. Сняв туфли, я лег на кровать. Окно на балкон было открыто, и в комнату светило солнце. Спать не хотелось. Должно быть, я лег в полчетвертого ночи, а оркестры разбудили меня в шесть. У меня ныла челюсть с обеих сторон. Я осторожно ощупал ее. Ох уж этот Кон! Лучше бы он врезал кому-нибудь, когда его первый раз оскорбили, и убрался отсюда. Он был так уверен, что Бретт любит его. И решил остаться, ведь истинная любовь восторжествует. Раздался стук в дверь.

– Входите.

Вошли Билл с Майком. Они сели на кровать.

– Вот это энсьерро, так энсьерро, – сказал Билл.

– Слушай, ты там не был? – спросил Майк. – Билл, позвони за пивом.

– Ну и утро! – сказал Билл и провел ладонью по лицу. – Боже мой! Ну и утро! А тут старина Джейк. Старина Джейк, боксерская груша.

– Что там случилось?

– Боже правый! – сказал Билл. – Что случилось, Майк?

– Быки эти были все ближе, – сказал Майк, – напирали на толпу, и какой-то малый споткнулся и потащил за собой остальных.

– И все быки прошлись прямо по ним, – сказал Билл.

– Я слышал, как там визжали.

– Это Эдна, – сказал Билл.

– Ребята выходили и махали рубашками.

– Один бык пошел вдоль барреры и давай всех бодать.

– Ребят двадцать забрали в медпункт, – сказал Майк.

– Ну и утро! – сказал Билл. – Полицейские, черти, арестовывали ребят, хотевших покончить с собой с помощью быков.

– В итоге их увели волы, – сказал Майк.

– Примерно через час.

– На самом деле примерно через четверть часа, – сказал Майк.

– Ой, иди к черту! – сказал Билл. – Ты-то воевал. А для меня это были два с половиной часа.

– Где же это пиво? – спросил Майк.

– А что вы сделали с милой Эдной?

– Только что отвели домой. Легла спать.

– Как ей это понравилось?

– Прекрасно. Мы сказали ей, здесь так каждое утро.

– Она была под впечатлением, – сказал Майк.

– Хотела, чтобы мы тоже спустились на арену, – сказал Билл. – Она активная девушка.

– Я сказал, это будет нечестно по отношению к моим кредиторам, – сказал Майк.

– Ну и утро! – сказал Билл. – А ночка!

– Как твоя челюсть, Джейк? – спросил Майк.

– Ноет, – сказал я.

Билл рассмеялся.

– Не мог его стулом огреть?

– Хорошо тебе говорить, – сказал Майк. – Он бы и тебя вырубил. Я даже не видел, как он меня ударил. Я вроде как видел его перед этим, а потом раз, и я сижу на улице, а Джейк лежит под столом.

– Куда он потом пошел? – спросил я.

– Вот она, – сказал Майк. – Прекрасная дама с пивом.

Горничная поставила на стол поднос с бутылками пива и бокалами.

– А теперь принесите еще три бутылки, – сказал Майк.

– Куда пошел Кон после того, как ударил меня? – спросил я Билла.

– Так ты не знаешь?

Майк открыл бутылку пива. И налил пиво в бокал, держа бокал под самой бутылкой.

– Серьезно? – спросил Билл.

– Ну как же, – сказал Майк, – он пошел и нашел Бретт с матадорчиком в его номере, а затем сделал котлету из бедного несчастного матадора.

– Да ну!

– Ну да.

– Ну и ночка! – сказал Билл.

– Чуть не убил бедного несчастного матадора. После этого Кон захотел увести Бретт. Хотел, вероятно, сделать из нее честную женщину. Чертовски трогательная сцена.

Он сделал большой глоток пива.

– Вот говнюк!

– И что случилось?

– Бретт устроила ему взбучку. Стала его крыть. Думаю, она не стеснялась в выражениях.

– Готов поспорить, – сказал Билл.

– Тогда Кон обмяк и расплакался, и захотел пожать руку матадорчику. И Бретт он тоже хотел пожать руку.

– Знаю. Он и мне руку пожал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже