– Ах! Что ж, не будем об этом спорить. Идите и заслужите свой орден, и я скажу, что он вам больше к лицу, чем любые регалии на фраке герцога Омнийского, – это она произнесла с такой серьезностью, что наш герой никак не мог притвориться, будто не заметил или не понял ее слов. – Быть может, и мне под силу разглядеть, что скорый поезд достоин восхищения больше, чем горная вершина.

– Несмотря на то что в своей собственной жизни вы предпочли бы сидеть и предаваться созерцанию?

– Нет, это не так. В своей жизни я предпочла бы, если возможно, хоть кому-то, хоть где-то принести пользу. Иногда я стараюсь.

– Уверен, не без успеха.

– Не имеет значения. Я не люблю говорить о себе. То ли дело вы или герцог! Вот достойные темы для разговора. Вы как поезд, что мчится со скоростью шестьдесят миль в час и, скорее всего, благополучно доберется до места, но может и потерпеть крушение, сойдя с рельсов.

– Разумеется, это вполне вероятно.

– И герцог как гора, непоколебимая в своем величии, пока не случится землетрясение, грандиознее и ужаснее любого, что человечество переживало до сих пор. Вот мы и вернулись к дому. Я пойду внутрь и присяду.

– Если я оставлю вас сейчас, мадам Гослер, мы не увидимся до зимы.

– Помните: я вернусь в Лондон до Рождества. Придете навестить меня?

– Конечно, приду.

– Ваша любовная история к тому моменту, конечно же, разрешится – так или иначе, верно?

– Ах! Кто может сказать?

– Помните, удача любит смелых. Но вы всегда смелы. Прощайте.

Финеас распрощался со своей спутницей. Он до сих пор нигде не видел Вайолет, и все же она наверняка была поблизости. Она сама говорила, что собирается сопровождать леди Лору, а ту он уже встретил. Леди Болдок приглашения не получила и потому отзывалась о герцоге весьма неприязненно, сказав даже, будто юной леди из хорошей семьи, каковой была ее племянница, и вовсе не следует появляться в доме у такого человека. Вайолет, однако, лишь посмеялась, заявив, что твердо намерена принять приглашение.

– Разумеется, я пойду, – сказала она. – Не доведись мне туда попасть, у меня было бы разбито сердце.

Потому Финеас был уверен, что она где-то на вилле. Он высматривал ее повсюду, и все же отыскать мисс Эффингем никак не удавалось. Теперь ему нужно было выполнить обещание и встретиться с леди Лорой. Он спустился к реке и, пройдя по дорожке вдоль берега, нашел ее сидящей у воды. Ее кузен Баррингтон Эрл все еще был с ней, но откланялся, как только Финеас к ним присоединился.

– Я сказала ему, что хочу поговорить с вами, и он оставался со мной до вашего прихода, – пояснила леди Лора. – Баррингтон – вовсе не плохой человек.

– Не сомневаюсь в этом.

– Вы с ним по-прежнему дружны, мистер Финн?

– Надеюсь, что да. Я вижусь с ним не так часто, как раньше, когда бывал меньше занят.

– Он говорит, что вы нынче вращаетесь в совсем другом кругу.

– Право, не знаю. Я поступаю, как требуют обстоятельства, но определенно не имел намерения бросать такого давнего, испытанного товарища, как Баррингтон Эрл.

– Нет-нет, он вас не винит. Он видит, что вы нашли свое место среди тех, кого он называет рабочими лошадками партии, и думает, что у вас все получится, если вы проявите достаточно терпения. Мы все ожидали, что ваша карьера сложится иначе, что в ней, если можно так сказать, будет больше слов и меньше дел, больше либерального красноречия и меньше чиновничьего труда, но я не сомневаюсь, что вы сделали правильный выбор.

– Я как раз подозреваю, что ошибся, – сказал Финеас. – Официальные обязанности начинают мне надоедать.

– Это все от непостоянства, как любит говорить папаˊ, цитируя свою латынь. Бык мечтает о седле, а боевой конь желает пахать [48].

– И кто же из двух я?

– Вы могли бы сочетать в своей карьере достоинство одного с полезностью другого. Во всяком случае, сейчас вам не стоит ничего менять… Вы виделись в последнее время с мистером Кеннеди? – спросила она внезапно, показывая, что ей не терпится перейти к предмету, ради которого она и призвала нашего героя, и что все сказанное до сих пор лишь подводило к этому важному моменту.

– Виделся ли? Я вижу его каждый день. Но мы почти не говорим друг с другом.

– Отчего?

Финеас на мгновение заколебался.

– Отчего вы не разговариваете?

– Как мне ответить на этот вопрос, леди Лора?

– Вам известна причина? Садитесь – или, если хотите, я встану и пройдусь с вами. Он заявил, будто вы решили с ним поссориться и это я заставила вас так поступить. Говорит, вы признались ему, что я вас об этом просила.

– Едва ли он мог сказать такое.

– Но он сказал – дословно. Неужто вы думаете, что я стала бы вам лгать?

– Он сейчас здесь?

– Нет. Он отказался. Я приехала одна.

– А мисс Эффингем с вами?

– Она должна была прийти позже, с моим отцом. Без сомнения, она уже здесь. Но ответьте на мой вопрос, мистер Финн, – если только не считаете, что не можете этого сделать. Что вы сказали моему мужу?

– Ничего, что могло бы оправдать его слова.

– Вы хотите сказать, что он говорит неправду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы о Плантагенете Паллисьере

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже