— Еще не думал об этом, — неопределенно пожал я плечами, — пока побудут у нас, а дальше пусть решает суд. Мне до них дела нет. Разве что хотелось бы получить положенное вознаграждение за всю банду. Мне рассказали, что мэрия недостаточно финансирует управление шерифа. Эти деньги нам весьма пригодятся.

— Безусловно, можете рассчитывать, что эти деньги уже у вас в кармане. Я лично распоряжусь, чтобы их незамедлительно выделили управлению. И, полагаю, дополнительный бонус лично для вас лишним не будет? Ведь без вашего непосредственного присутствия и участия ничего бы не произошло, и бандиты до сих пор разгуливали бы на свободе, совершая свои страшные преступления!

Гладко стелит, как по писанному. От денег я отказываться не собирался. Пусть дадут, а там соображу, как ими лучше распорядиться.

— Будет хорошо, если средства поступят прямо сегодня, — вот и поглядим, мистер Дикси, отвечаете ли вы за свои слова… если деньги будут, что же, значит игрок он серьезный, если же нет — посчитаю за простого болтуна и более во внимание принимать не стану.

Но Дикси меня удивил. Он тут же достал из внутреннего кармана чековую книжку, взял со стола перо, обмакнул его в чернильницу, и без единого слова начал выписывать чек.

— У меня тут еще две головы прыгунов имеются, — сообщил я, глядя, как он выводит имя Эллиота Эрпа, — зеленая и серая.

Дикси кивнул, не отвлекаясь, расписался внизу чека и вручил его мне.

— Тут более, чем достаточно. Можете мне поверить.

Хорошо, проверять я не буду, поверю на слово. Но были и другие моменты…

— Мистер Дикси, вы знаете, что мои заместители вынуждены были брать кредит в местном банке, дабы купить пулемет, из которого вчера они и положили банду Билли? Вы считаете, это в порядке вещей?

Скотопромышленник тяжело посмотрел на меня, я ответил столь же мрачным взглядом. Спустя десять секунд этой игры, он сдался и вновь потянулся к чековой книжке.

— Какова необходимая сумма?

— Насколько я знаю, тысяча монет… золотом.

Губы старика скривились, но он превозмог себя и выписал второй чек.

— Это покроет долг с лихвой…

Я некоторое время полюбовался на бумажки, но до тех пор, пока они не превратятся в то, что будет звенеть в карманах, это были лишь слова и обещания. А подобному я давно уже не верил.

— На этом все? — уже с изрядным раздражением спросил Дикси.

— Вы и так сделали многое, — кивнул я. Нельзя злить его раньше времени, но выдоить из из этого богача в дальнейшем можно будет еще прилично.

— Вот и отлично. Вы позволите? — он взял оба чека и махнул рукой в сторону молчаливых джентльменов. Один из них тут же приблизился, Дикси отдал ему чек и негромко приказал:

— Прошу вас, мистер Шоу, немедленно отправляйтесь в банк, получите по этому чеку необходимую сумму и возвращайтесь к мистеру Эрпу. Поторопитесь!

Шоу легко кивнул и вышел из здания, за ним вышел второй джентльмен.

— Мои помощники, — пояснил Дикси. — Так будет быстрее, чем ждать деньги из мэрии. А у мистера Джонсона я потом сам получу по счету. Итак, вернемся к нашему разговору?

Ладно, убедил. Вроде бы человек он солидный, и в том, что он стребует с мэра всю сумму обратно, я не сомневался. Осталось только понять, что ему нужно от меня.

— Ничего не имею против. Может, желаете выпить? Мистер Мур, у нас осталось немного «Колотушки»?

— Грэг прислал с утра дюжину бутылок, сэр. Сказал, за счет заведения!

— Кстати, мистер Дикси, — вспомнил я свое обещание, — салун «Два мустанга» понес существенный ущерб, и я сказал его владельцу, что государство, в лице мэра, компенсирует ему все затраты.

Вот тут я испугался, что он сейчас не выдержит. Лицо скотопромышленника начало наливаться кровью, но он усилием воли сдержался и ответил все еще показно любезно и доброжелательно:

— Все расходы, понесенные частным лицом по вине муниципальных служащих, будут немедленно оплачены. Пусть составит счет и пришлет его мне.

— О! — искренне улыбнулся я. — Полагаю, за этим дело не станет…

— Вот и отлично, — Дикси начал выбивать костяшками пальцев на столешнице неопределенный ритм, и я понял, что пока лучше остановиться с денежными требованиями, хотя у меня в списке было еще много всякого — я видел, что управление и близко не оснащено на том уровне, как должно было быть. Пулемет нам оплатили, это хорошо, но что еще заместители приобретали на собственные средства? Нет, если я тут останусь на некоторое время, мэрии придется изрядно раскошелиться.

— С вами приятно иметь дело, мистер Дикси, — я взял из рук Мура бутылку и плеснул в два стакана понемногу.

Скотопромышленник выпил одним глотком и даже не поморщился. Крепкий тип, уважаю.

— Отдайте мне людей Малыша Билли, — перешел он, наконец, к сути дела. — Раненых можете повесить, чтобы горожане были довольны. А остальных отдайте мне!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Пятнашек

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже