Парни Дикси притащили несколько увесистых позвякивающих мешочков, набитых полновесными монетами. Кажется, в этом мире еще не слишком доверяли бумажным банкнотам, но оно и к лучшему. Я сам больше ценил золото и серебро, чем никчемные бумажки.

Ценности я сдал Бэнкси, и он отнес их в сейф. Позже пересчитаю и разделю между парнями, не забыв, конечно, и о себе. Впрочем, пока что тратить средства мне было некуда и не на что. Крыша над головой временно имелась, а харчеваться я планировал в ближайшей забегаловке — в тех же «Двух мустангах», к примеру.

Все, что мне требовалось — это одежда и оружие. Если первую проблему я частично закрыл найденными в сундуке вещами, то со второй мне помог разобраться вездесущий Мур.

Револьвер прекрасно показал себя, а вот с патронами было туго. Но, к счастью, в оружейной комнате нашлось достаточно боеприпасов, чтобы я вновь забил патронами ячейки патронташа. Нашлось там и много другого ценного, но я, поразмыслив, пока отказался от второго револьвера, хотя был уверен, что умею прекрасно стрелять с двух рук. Взял лишь охотничий нож в кожаных ножнах и прицепил их к поясу справа, оставив кобуру висеть слева, рукоятью вперед.

Все говорили, что Малыш Билли выхватывает оружие быстрее всех в этом квадрате, но я его превзошел, и был уверен, это случилось именно из-за обратного расположения рукояти. Те несколько мгновений, которые в обычное время и не заметишь, в критической ситуации оказались решающими.

— Что будем делать с этим типом? — Бэнкси кивнул в сторону клетки, где остался один лишь шулер.

— Веди его сюда, — вынырнув из собственных мыслей, приказал я.

Мур тут же вытащил своего пленника наружу и притащил ко мне. Мошенник пытался сохранить собственное лицо, но грязная одежда, ночь, проведенная в клетке не в самой приятной компании, да и так и не выветрившаяся вонь от прилипшего навоза не позволяли ему выглядеть так же импозантно, как прежде.

— Имя? — голосом, не предвещавшим ничего хорошего, спросил я.

События прошлого вечера и нынешнего утра произвели на каталу неизгладимое впечатление. Он вытянулся во фрунт, чуть не щелкая каблуками лакированных туфель, и вперился в меня осторожным взглядом.

— «Везунчик» Сибилл, к вашим услугам, сэр!

— Разве это не женское имя? — удивился я. На мгновение, у меня в голове промелькнула тень воспоминания… но, как я ни пытался ее вытянуть выше на поверхность сознания, воспоминание скрылось в пучине забвения.

— Это заблуждение, сэр! — горячо запротестовал шулер. — Сибилл — исключительно мужское имя! Означает «умный и красивый»!

— Ну-ну… — я многозначительно переглянулся с Бэнкси. — И как же ты, такой умный и красивый, попался на подобной ерунде?

«Везунчик» молчал, сознавая собственный промах. Мур хмыкнул, а потом предложил:

— Может, хоть этого повесим, шериф? Столько народу повязали, и ни одного не повесили!

— В целом, я не против… — задумчиво начал я, а Сибилл при этих словах затрясся, но гордо вздернул подбородок вверх и промолчал, не став унижаться и умолять о пощаде. Этим он мне понравился, поэтому я продолжил: — Но что мы будем делать с телами на леднике в «Двух мустангах»?

— Прикопать их в лесочке и забыть, — безразлично пожал Мур плечами.

— Как-то это не по-человечески, — не согласился я, — есть у меня один знакомый гробовщик, его контора на окраине. Так вот, он предлагал три гроба по цене двух. Думаю, мэр Джонсон будет рад подобной экономии?

Бэнкси заржал, как конь. Ему явно пришлась по душе идея вновь потрясти городскую мошну.

— А мистера Везунчика мы как раз и отправим рыть могилы, — закончил я мысль, — этим поступком он покажет, что готов встать на путь исправления. После выполнения работ у управления шерифа претензий к нему более не будет.

Сибилл шумно выдохнул. Видно было, что держался он исключительно усилием воли. Умирать не хотелось никому, но иногда другого выбора не существовало.

— Я готов, сэр! — искренне заявил он. — Буду стараться! Вы не пожалеете!

— Тогда приведите себя в порядок, Сибилл, и отправляйтесь к гробовщику. Он укажет места под захоронение. А вы, мистер Мур, проконтролируйте сей процесс.

— Всенепременно! — ухмыльнулся Бэнкси. — Уж будьте уверены!

Когда все, наконец, вывалились из здания управления, оставив меня в одиночестве, я сел на стул и смог, наконец, собрать разрозненные мысли в единое целое.

Итак, меня окончательно приняли за шерифа Эрпа, даже не спросив документов, удостоверяющих личность. Видно, никому и в голову прийти не могло, что кто-то в трезвом уме и здравой памяти пожелает незаконно занять столь незавидный пост. С этим подфартило. Конечно, у Дряхлого Сэма, возможно, и остались кое-какие подозрения, но моя история с потерей памяти оказалась весьма к месту.

Мой вступление в новую должность произвело фурор в Карадже. Банды Малыша Билли больше не существовало, у мэра Джонсона сломан указательный палец, отношения с мистером Дикси налажены, первые денежные средства получены. Казалось бы, дела идут в гору?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Пятнашек

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже