– Ты тот самый Роберт, к которому мисс Роберта всё время выбегала повидаться? – спросила Чиа.

– Да, тот самый. Молодец, что помнишь о важных вещах. Я брат-близнец мисс Роберты. Я здесь, чтобы помочь спасти твою сестру.

Чиа никогда ещё не чувствовала такого облегчения.

– Спасибо! Я знаю, что она забрала сердце, но совершенно уверена, что Присцилла заставила её сделать это. Знаю, что это она.

– Ага. Ты уверена во всём, что бы ни сказала, Девочонка Дерзкий Глаз! – злобно пробурчал Джереми.

Чиа стало досадно, но у неё всё лучше получалось не обращать на Джереми внимания.

– Надеюсь, для тебя не будем оскорбительным узнать, что я – козёл, а не статуя, как моя сестра, – произнёс Роберт.

Ничто уже особенно не удивляло Чиа в последнее время.

– Козёл? Пожалуй, так даже интереснее. Ты действительно хочешь помочь мне спасти сестру?

– Да, вместе мы спасём всех. Верно, Джереми?

– Угу! Ещё бы!

– Я слепая, вы знаете. Я ничего не вижу. Поэтому вы должны мне помочь.

Как же ей хотелось видеть снова. Наполнить ум образами, предметами и добрыми радостными лицами и улыбками.

– Даже не переживай. У меня есть целая гвардия, и вся она в твоём распоряжении, – сказал Роберт. – А у тебя лук и стрелы. И вдобавок с нами свирепый лис. Пока мы вместе, нам всё по плечу.

Чиа нравились энтузиазм и воодушевление Роберта. Он ей сразу полюбился. Почти так же, как Артемий.

– Отправляемся в путь! Мы дойдём до замка Присциллы и сразу победим её! – он казался самонадеянным рыцарем в блистающих доспехах.

– Подожди нас. Пойдём, любимая, – произнёс Пип.

Чиа услышала шум хлопающих крыльев и беспорядочное кряканье. Что это было?

– Ха-ха! Ну развеселил! Твоя сумасшедшая утка тащит бедную Хайди, как пленницу. В чём дело? Твоё любовное заклятие больше не действует, да? Она терпеть тебя не может. И никакое волшебство этого не изменит. – Казалось Джереми упивался злорадством.

– Замолчи, не то я… я… использую мысплёт против тебя, – пригрозил Пип. – Хайди, что с тобой случилось? Хайди, это я – любовь твоей жизни. Чиа, помоги мне! Помоги мне! – Пип был в панике.

– Ха! Твой мыслеплёт не подействует на меня! Я…

– Ме-е! Ме-е!

– Роберт, ты что, с ума сошёл? – крикнул Джереми.

– Кхе-кхе. Смотри, приятель, не ляпни что-нибудь, о чём потом пожалеешь, – предупредил Роберт.

– Да, хорошо.

Чиа не понимала, о чём речь. Казалось, они все сошли с ума. Возможно, от того, что забрали сердце.

– Чиа, пожалуйста, помоги Хайди, – взмолился Пип.

Чиа вытянула руки, но без зрения чувствовала себя беспомощной. Она пошла на шум и схватила утку. Не знала, какую именно, но схватила.

– Кря-кря-кря!

Чиа подумала, что держит Хайди, которая, видимо, потеряла способность говорить. На неё тоже подействовало похищение Клэриэль, и она стала обыкновенной уткой.

– Эй, отдай Хайди мне, – скомандовал Джереми и забрал утку у девочки из рук. – И ты, тупой селезень, отстань от неё. Твой мыслеплёт не сработает на ней дважды. Прибереги его для тех, кого нам надо победить.

– Иди сюда, Пип, – сказала Чиа.

Пип прыгнул к ней на руки.

– Я люблю Хайди, а она меня – больше нет, – всхлипнул он и уткнулся головой Чиа под мышку.

Чиа крепко обняла его. Он тоже потерял того, кого любил. Сердце у девочки разрывалось от боли. Пришло время найти Виолу.

– Какой у нас план?

– Следуйте за мной. Я проведу вас к моим войскам. Вместе, мы вернём Клэриэль и сердце, победим Присциллу и спасём твою сестру. – Роберт говорил, как настоящий командир.

Чиа была бесконечно рада, что он был здесь и хотел ей помочь. Она понимала, что Джереми наверняка не в восторге, но какая разница. Она должна совершать правильные поступки, спасти сестру, забрать сердце и помочь друзьям.

Вокруг стало очень тихо. Оглушительно тихо. Чиа почуяла запах моря и с радостью прислушалась к плеску волн. Но сердце почему-то забилось тревожнее, чем часы на бомбе замедленного действия.

– У тебя нет никакой обуви? – спросил Роберт.

– Нет. Я забыла свои сапожки в замке у Присциллы. Ничего. Мне всё равно.

– Ни в коем случае! Запрыгивай мне на спину. Мы пойдём по грязи, и у вашего… вы… Я имею в виду, твои ноги замёрзнут.

Чиа услышала шлепок.

– Это было так необходимо, приятель? – спросил Роберт.

– Ну, всего лишь прихлопнул муху, – ответил Джереми.

Чиа сморщила нос, не понимая, почему Джереми и Роберт так глупо и мелочно себя ведут в такое время. Всё было поставлено на карту. Нужно было объединить усилия.

Девочка взобралась Роберту на спину, радуясь, что можно отдохнуть и всё ещё крепко прижимая к себе Пипа. Она почувствовала, что Джереми вскочил на Роберта, а Хайди втиснулась перед ней.

– Никогда не думала, что лисы настолько ленивы, чтобы отказываться идти самостоятельно, – сказала Чиа, довольная тем, что наконец поддела Джереми.

– Да, я удивлён, что ты сегодня поехал на мне, Джереми.

– Если ты кому-нибудь, хоть одной живой душе, скажешь, что я ехал у тебя на спине, даю слово, пойдёшь мне на ужин. Понял? – голос Джереми звучал визгливо и был полон отчаяния.

– Утки не прочь прокатиться на мне. Почему тогда ты так переживаешь? Слишком много гордости, от которой ты не избавился, пока был розовой лисой? – спросил Роберт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в фэнтези-мирах для подростков

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже