Кровь.

В домах разведчики ее не видели, лишь в той комнате, что отыскал Курок. Возможно, потому, что осмотрели не все здания, но это не важно, потому что в храме крови было предостаточно. Засохшие полосы в коридоре ясно указывали, что в глубь пещеры тащили не одно, а несколько тел, но… Но было в следах кое-что странное.

— Ты тоже заметил? — негромко спросил Дан.

— Не от двери, — коротко ответил Старк.

— Ага.

Места, где убивали людей, опытные разведчики приметили сразу: в пяти шагах от входа, в десяти, в двенадцати… Спорки шли внутрь, натыкались на неведомого врага, возможно, на ту самую тварь, что метнулась из дома, и погибали.

— Мы повторяем их ошибку.

— Согласен.

— Стоять! — крикнул Дан, и Штык с Курком замерли, напряженно вглядываясь в темные внутренности храма.

— Что заметил?

— Настороже! — приказал Баурда, пристально изучая места убийств.

— Оружие не валяется, — тихо сказал Старк. — Зачем спорки шли сюда без оружия? Не знали о зверях?

Первый, может, и не знал, а остальные? Они не понимали, что происходит? Или они хотели умереть? Кровавые следы начинались вдруг, создавалось впечатление, что люди стояли и тупо ждали, когда им выпустят кишки. Получается, спятившие спорки затеяли массовое самоубийство? Или местные звери имеют отношение к ритуалам, и следопыты видят результат жертвоприношения? Но почему остальные сбежали?

Вопросы, вопросы, вопросы…

Стоять в темном коридоре глупо, но приказывать двигаться дальше Баурда не спешил.

— Ты что-нибудь понимаешь? — поинтересовался Старк.

— Пока нет, — качнул головой Дан. — Но думаю, надо отсюда убираться.

— Если не узнаем, кто сидит в храме, Вандар закатит истерику.

— Зато останемся целыми.

— Все равно идти придется.

— Придумаем что-нибудь.

— Что?

— Может, хватит трепаться? — неожиданно громко произнес Штык. — Здесь тихо и спокойно, надо идти дальше!

— О чем это он? — растерялся Старк.

Штык закинул дробовик за спину и шагнул в глубь храма.

— Курок, держи его! — рявкнул Дан.

— Кого? — молодой следопыт удивленно посмотрел на командира. — Кого ловить? Здесь никого нет.

И опустил дробовик.

— Они свихнулись?

— Или поймали Знак! К бою, Старк, надо вытащить их оттуда.

— Как?

— Прикрывай!

Баурда сделал несколько шагов и остановился в трех метрах от расслабленных товарищей. Он чуял, что приближаться к ним вплотную не следует. Не понимал, не знал, а именно чуял, что следующий шаг может оказаться роковым.

— Штык!

— Ты правильно сделал, что пришел, Дан, — улыбнулся разведчик, невидяще глядя на командира. — Здесь хорошо.

— А там, дальше, еще лучше, — вздохнул Курок. — Надо идти.

— Да, — согласился Штык. — Надо.

— Я пойду с вами, — проникновенно произнес Баурда.

— Правильно, — одобрил Курок.

"Конечно, правильно!" Дан не понимал, что происходит, но интуитивно чувствовал, что товарищи не в себе. Как те спорки, что тупо шли на заклание. Товарищи не владеют собой, возможно — загипнотизированы, а значит, нужно говорить, нужно много говорить…

— Я пойду с вами. Слушайте меня. Слушайте только мой голос.

Штык сделал еще один шаг.

— Курок, я иду с тобой.

— Дан…

— Помоги мне пойти с тобой. Мне трудно. Я вывихнул ногу.

Штык продолжал удаляться. Баурда понял, что помочь ему он пока не может, и сосредоточился на младшем следопыте.

— Слушай меня, Курок, я очень хочу пойти с тобой, но мне больно. Я хочу пойти с тобой, но ты должен мне помочь.

— Не могу, — всхлипнул молодой.

— Слушай только меня, Курок. Ты должен взять меня с собой. Ты должен взять меня туда, где хорошо. Ты обещал взять меня с собой. Помоги. Дай мне руку.

Молодой следопыт сделал неуверенный шаг к Дану.

— Спасибо, друг, спасибо! Я тоже хочу туда, где хорошо. Слушай меня, я тоже хочу с тобой. Слушай только меня. Помоги мне. Помо…

Крик.

Даже не крик — полный боли вопль ушедшего вперед Штыка.

— Огонь! — заорал Дан и врезал Курку прикладом.

Молодого развернуло, и луч фонаря высветил изготовившуюся к прыжку тварь. Вытянутая морда, острые клыки и беспощадные, слишком умные для зверя глаза…

Выстрел, выстрел, выстрел…

Самозарядный карабин Старка торопливо плевался железом.

— Беги!

В коридоре мелькнула еще одна тень.

Баурда бросил свой карабин, схватил Курка за ноги и волоком потащил к выходу.

Выстрел, выстрел… Слишком быстро. И выстрелов слишком много. Выстрел, выстрел… И лишь когда его схватили за плечо, Дан сообразил, что менсалийцы пришли на выручку и поддержали Старка огнем.

— Не прекращайте стрелять!

Вытянутая морда, острые клыки и беспощадные, слишком умные для зверя глаза… Картина до сих пор стояла перед внутренним взором Дана. А три ствола вбивали гвозди пуль в темноту коридора.

— Не прекращайте стрелять! — Баурда выскочил на крыльцо, бросил Курка и схватился за створки. — Сюда!

А когда Старк, Секач и еще один менсалиец тоже оказались на улице, Дан захлопнул дверь, задвинул засов и, прислонившись к ней спиной, шумно выдохнул.

— Кто? — хрипло спросил Берт. — Кто это был?

Вместо ответа Баурда сорвал с пояса флягу с коньяком, дрожащими руками отвинтил крышку и сделал большой глоток.

— Кто это был? — повторил менсалиец.

— Мыры, — тяжело дыша ответил Дан. — В ипатом храме полным-полно мыров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герметикон

Похожие книги