И молча посмотрели на шутника: черноглазого красавчика в зелёной форме стрелкового лейтенанта. А три его дружка подарили Орнелле и Колотушке многозначительные ухмылочки.

— Попросите, накормим, — продолжил остряк. — Не обидим.

— Только не спрашивай, сколько за ночь, — попросила Григ.

— Почему? — притворно растерялся лейтенант. И тут же "нашёлся": — Работаете даром?

Остальные стрелки встретили шутку дружным гоготом.

— Моя подруга пообещала отрезать язык тому, кто задаст этот вопрос, — объяснила Орнелла, кивнув на Колотушку. — А так отделаешься побоями.

— Что?!

Остряк допустил стандартную ошибку: отметил только выдающуюся грудь Эбби, не обратив внимания на широкие плечи, мускулистые руки и в целом на то, что Колотушка была слишком крепкой для женщины. И ещё остряк не верил, что кто-то способен придать ему мощное ускорение, ухватив за грудки всего одной рукой и резко рванув на себя. И уж тем более не мог представить, что второй рукой грудастая девица способна нанести настолько тяжёлый удар в челюсть, что, придя в себя, он сравнивал его с тычком разъярённого быка. Но это потом. А тогда сознание стремительно оставило лейтенанта, он мешком повалился на пол, а Григ навела пистолет на подскочивших дружков и прошипела:

— Я не дерусь в кабаках.

Возникла многозначительная пауза, во время которой военные старательно прикидывали, сумеют ли они добраться до наглой сучки? А разрядил обстановку громкий голос из-за стола галанитских инструкторов.

— Наши приотские друзья не привыкли видеть женщин в военной форме, — сообщил тощий майор в чёрном мундире панцирника. Хлебнул пива и добавил: — Но они быстро учатся, знаю по опыту.

— Это так? — осведомилась девушка, продолжая разглядывать приотцев.

— Всё в порядке, — выдавил один из офицеров. — Нам не нужны проблемы.

— Вот и хорошо. — Орнелла вернула пистолет в кобуру и перевела взгляд на прижавшегося к стене официанта: — Две порции утки и белое линегартское урожая прошлого года.

— Слушаюсь.

Официант исчез, посрамлённые приотцы утащили бесчувственного остряка за дверь, а оставшиеся в зале офицеры дружно перестали замечать Орнеллу и Эбби, вернувшись к разговорам, вину и податливым девицам.

— Тем не менее тут полно приличных самцов, — заметила Григ, с интересом оглядывая зал.

— Давай им тоже наваляем, — предложила ещё не остывшая Эбби.

— Зачем? — улыбнулась Орнелла и кивнула на один из столиков: — Как тебе вон тот панцирник?

Не тощий галанит, который помог им избежать потасовки, а высокий приотец, хмурящийся на краю развесёлой компании.

— Простоват, — оценила Колотушка, бросив быстрый взгляд в заданном подругой направлении. — И какой-то блёклый.

— В тихом омуте черти водятся.

— Эту поговорку придумали о женщинах.

— Не только.

— Хорошо, допустим, он заслуживает внимания. — Колотушка наклонилась к подруге. — Расскажешь, что мы делаем в этой дыре?

К удивлению Эбби, Орнелла весьма легко — во всяком случае, внешне, — пережила гибель группы. И ранение, кстати, тоже. Пара дней хмурого настроения, и погибшие парни вылетели из памяти Григ, как пробка вылетает из бутылки игристого: стремительно и безвозвратно. Колотушке такое пренебрежение категорически не понравилось, однако делать Орнелле замечание Эбби не стала и с головой погрузилась в формирование нового отряда. Людей собрали быстро, успели провести несколько тренировок в группе, отрабатывая командное взаимодействие, изучали планы Унигарта: Григ обмолвилась, что их следующее задание будет связано с лысым адигеном, но оказались в Межозёрье, в скучном, как прополка ревеня, Ильвеньгенбуре. Планы Арбедалочика в очередной раз поменялись, и похищение Касмы было отложено.

— Так что мы делаем в этой дыре?

— Ждём наступления.

— Чьего?

Григ подождала, пока официант выставит на стол бокалы и запотевшую бутылку, попробовала белое, удовлетворённо кивнула и ответила:

— Землеройки планируют умыть волосатиков, Абедалоф уверен, что получится.

— Наша задача?

Эбби прекрасно понимала, что их группу в атаку на ушерские бронетяги не пошлют — слишком ценный инструмент; предположила, что придётся провести диверсионную операцию в тылу землероек, и почти не ошиблась.

— Ушерскими войсками командует вице-адмирал Мальдо, его ставка находится в Фадикуре. Там же базируется аласорская группировка паровингов, одним из подразделений которой командует полковник Кира Дагомаро. Уловила?

— Дочь ушерского консула?

— Ага, — подтвердила Орнелла, сделав глоток вина. — Нам приказано доставить её в Линегарт.

Обычная, в общем, операция. Даже слишком лёгкая, нужно отметить, операция, учитывая, что в центре переполненного войсками Фадикура волосатики чувствовали себя в абсолютной безопасности.

Суть задания была предельно понятна, однако без вопросов не обошлось.

— Почему бы не выкрасть девчонку сейчас, пока наступление не началось?

— Кира только сегодня вернулась в Фадикур.

— Вот и надо идти сегодня.

— Вот и пойдём, — в тон подруге ответила Григ. — Сегодня пойдём.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герметикон

Похожие книги