Это пришёл Сократ. За спиной у него был огромный рюкзак, не его детский рюкзачок, а папин, взрослый. Из рюкзака торчал большущий свёрток.

– Наверное, это у тебя скрипка, – сказала Гюро. – Ты хотел, чтобы мы вместе поиграли?

Сократ только молча помотал головой.

– Хочешь поесть, Сократ? – предложила Эрле.

– Да, спасибо. Мы немного закусили, но у нас там столько хлопот, что я не очень наелся.

– Ты укладывал вещи? – спросила Гюро.

– Ага. А папе ещё много всего нужно уложить. Аврора берёт с собой виолончель. Так что в машине будет битком.

Гюро не сводила глаз с его рюкзака, но ничего не спрашивала.

Сократ с аппетитом кушал и, казалось, совсем забыл про то, что лежало в рюкзаке. Но, когда ужин кончился, он подхватил свой рюкзак и убежал в комнату Гюро.

– Гюро! – позвал он оттуда. – Иди сюда!

– Что там, Сократ? – спросила Гюро.

– Это Чучело. Я хотел спросить тебя – можно его у вас оставить? Когда мама уедет, дома никого не останется, а он не привык жить один в квартире.

– Ой, – удивилась Гюро. – Ты хочешь, чтобы он пожил у меня?

– Ну да. Чтобы ему было с кем поговорить. Ты можешь не брать его на улицу, он вообще домосед.

Сократ развернул большой свёрток, и из него показался Чучело. Вид у Чучела был всё такой же яркий и пёстрый: чёрные волосы, синие глаза и ярко-красный нос. Синяя курточка с красной оторочкой, на ногах жёлтые башмаки с чёрными помпонами и розовые носочки, на голове – клетчатая кепка. Чучело был такой большой, что Вальдемар и Кристина казались рядом с ним лилипутами, а плюшевый медвежонок, которого Гюро получила в подарок от мамы Лилле-Бьёрна, вполне мог сидеть у Чучела на коленях.

– Тут ему будет хорошо, – сказал Сократ.

Он быстро запихал обёрточную бумагу обратно в рюкзак и закинул его себе за плечи:

– Всего хорошего, Гюро, пока! Ну, Чучело, из окна ты можешь посмотреть на школьный двор. На будущий год я поступлю в эту школу и буду ходить сюда учиться.

С этими словами Сократ ушёл.

Наутро Гюро, Лилле-Бьёрн, Эрле и Бьёрн отправились в город. Они приехали на пристань, там было много могучих подъёмных кранов и маленьких тележек, которые развозили ящики и большие контейнеры. Корабль, на который должен был сесть Лилле-Бьёрн, ждал у причала. Он был очень большой, с просторной палубой, под палубой находился громадный и очень вместительный трюм, а на корме была ещё одна палуба и на ней домик.

– Это капитанский мостик, там находятся капитан и штурман, – сказал Бьёрн.

Гюро во все глаза разглядывала могучие подъёмные краны. Вот один из них подъехал с большим контейнером и опустил его в грузовой трюм. На палубе стоял Коре и командовал погрузкой, он встретил контейнер, немного подвинул его и крикнул людям, которые работали в трюме, чтобы они принимали груз и установили его там, как положено.

– Видно, что перед отправлением судна все заняты работой так, что им больше ни до чего, – сказала Эрле. – Ты видишь там маму, Лилле-Бьёрн?

– Ага. Вон она машет нам рукой.

Туда, где она стояла, вместо широких сходней вела узенькая лесенка, поднимавшаяся вдоль борта.

– Наверное, лучше будет, если мы проводим тебя на палубу, – сказал Бьёрн. – А то куда ж ты один с таким чемоданом!

Подниматься по лесенке было очень интересно. Хорошо, что по бокам у неё были поручни, потому что с одной стороны был борт корабля, а с другой вообще пустота. Наверху их встретила мама Лилле-Бьёрна:

– Какие вы молодцы, что пришли! Судно выходит в море раньше, чем мы думали. Я даже пробовала до вас дозвониться.

– А мы уже выехали, – сказал Лилле-Бьёрн.

– Ну, счастливого вам пути! – сказал Бьёрн. – Смотри, Лилле-Бьёрн, будь внимателен и соблюдай осторожность! При разгрузке не лезь под кран. Получить таким контейнером по башке – это тебе не шутки.

– Не беспокойся, я буду внимателен. Я буду писать вам открытки, а может быть, даже письма и привезу вам всем подарки.

Тут колокол прозвонил в третий раз, и Эрле сказала:

– Нам, пожалуй, пора сходить на берег, а то как бы не уехать с вами. Прокатиться по морю, конечно, неплохо, но мы пока не в отпуске. Передайте привет Коре и счастливого вам плавания!

– Мы помашем вам с пристани, – пообещал Бьёрн.

Тут к судну подошло два буксира, которые должны были вывести огромный грузовой корабль из гавани. Большому кораблю самому было бы трудно выбраться отсюда во фьорд по узким проходам между причалами. Буксиры гудели, тросы натянулись, и махина грузового корабля стронулась с места. Корабль медленно отошёл от причала, но Гюро хорошо видела Лилле-Бьёрна. Он стоял на верхней палубе рядом с мамой и всё время махал рукой. Он делался всё меньше и меньше. Они провожали корабль, пока он не ушёл далеко-далеко и не стал совсем маленьким.

Они вернулись домой, и без Лилле-Бьёрна дом встретил их непривычной пустотой.

Гюро не знала, чем себя занять.

– Мне всё опротивело, – сказала она. – Не хочется играть на скрипке, не хочется гулять на дворе, ничего не хочется, всё надоело!

Она ушла в свою комнату. Там стояли Вальдемар и Кристина, и маленький медвежонок сидел на коленях у Чучела. Но и с ними разговаривать не хотелось. Ничто не радовало Гюро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гюро

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже