– Тогда почему она рассказала мне о моем удочерении таким непонятным образом? Если она отдала меня на удочерение, если она подстроила мою роль главной героини, потому что ей – не знаю – любопытно узнать обо мне или она хочет воссоединиться, так почему бы ей просто не сказать мне об этом?

– Тут я теряюсь, – Макс пожимает плечами.

Я тоже ни в чем не уверена.

– Я могла бы спросить папу.

– Ты могла бы. Но, Рор…

– Знаю. Вряд ли он сможет что-то прояснить.

Макс какое-то время молчит, потом произносит:

– Иногда мне кажется, что он прежний папа. На несколько минут он полностью в нашем распоряжении. Но такая невероятная и эмоциональная ситуация, секрет, который он явно хранит по определенным причинам, – полагаю, надо быть осторожнее, идя к нему с чем-то подобным.

– Да, я знаю. Мне все равно нужно ему позвонить. Боже, хотя иногда… Иногда я боюсь. – Макс кивает. Он, как никто другой, понимает это – легкий укол, который я ощущаю в груди, когда замечаю, что состояние папы ухудшилось, что навыки, которыми он когда-то владел, теперь просачиваются сквозь его пальцы, как песок. Или когда у нас с ним завязывается разговор, который я нахожу почти шокирующе приятным и содержательным, а затем, когда мы прощаемся, он улыбается и говорит: «Вы замечательная женщина. Кто же вы такая?»

– Я не разговаривала с ним с тех пор, как уехала, – признаюсь я.

– Ну, если тебя это как-то утешит, он этого не вспомнит, – Макс улыбается улыбкой человека, который постоянно видит папу и который способен шутить на такие темы.

Я морщусь.

– Думаю, человеку, который всегда далеко, приходится труднее.

– Сомневаюсь, Рор. – Тон Макса резкий. – Возможно, труднее тому, кто рядом. Кому приходится мчаться домой, когда папа уходит на прогулку и не возвращается. Кому приходится носиться по всему Фармигтону, как сумасшедшему, пытаясь найти его.

Я пристыженно киваю. Это было пару месяцев назад. Макс рассказал мне об этом только после того, как нашел папу в парке, где мы играли детьми.

– Прости. Я понимаю.

– Нет. На самом деле ты не понимаешь, нет.

Я возмущена, но не хочу спорить.

– Я ценю, что ты находишься с ним рядом. Действительно ценю. Если бы тебя не было…

«Если бы не ты, мне пришлось бы делать это вместо тебя. А я не думаю, что смогла бы».

Вслух я говорю:

– Я позвоню папе позже.

Возможно, это не решит никаких вопросов. Возможно, он даже не узнает меня. Но я знаю, что мне это нужно.

Некоторое время мы гуляем в тишине, время от времени срываем фиолетовые виноградины со свисающей лозы и жуем их. Двое детей, хихикая, идут перед нами. Дети, потому что на вид им чуть за двадцать, на их бледных руках нет пятен и веснушек, которые, кажется, накапливаются с годами.

– Мы когда-нибудь были такими молодыми? – спрашиваю я.

Он смеется, затем фыркает – классический прием Макса.

– Я-то был. А у тебя душа восьмидесятилетней с самого рождения.

Ты не знал меня, когда я была новорожденной, чуть было не произношу я, но выбираю более дипломатичный путь.

– Я всегда все понимала, да?

– Всегда.

– Наверное, в какой-то момент у меня случился нервный срыв, – шучу я.

– Это и есть «нервный срыв»? – Он указывает на мой наряд. – Если да, то он выглядит неплохо.

Я смеюсь.

– Спасибо. Хотя бы это у меня получается.

Мы почти догнали Нейта и Каро. Они остановились у террасы со смотровой площадкой на утесе, возвышающемся над Риомаджоре и береговой линией. За их спинами – бесконечные виноградники, втиснутые в горы, поросшие кустарником средиземноморской маккии. У них, похоже, серьезный разговор, об этом свидетельствуют скупые движения рук и напряженные лица. Когда Каро замечает нас, она внезапно замолкает на полуслове.

– Что… э-э-э, ребята, у вас все в порядке? – интересуюсь я.

Каро кивает. Ее губы растягиваются в широкой ненатуральной улыбке.

– Все отлично.

– Да, все хорошо. – Нейт отряхивает руки от невидимой грязи и подходит к ограждению, чтобы выглянуть наружу. Интересно, говорили ли они обо мне.

Через несколько мгновений Нейт возвращается, изучая карту.

– Ладно, я предлагаю доехать до Корнильи на поезде. В противном случае это три мили, большая часть которых в гору. Или вы, ребята, хотите пройти пешком?

– На поезде, – произносим мы с Каро в унисон.

– Хорошо. Считается, что это наименее примечательный город, расположенный в отдалении от моря, но с потрясающими видами. Затем мы отправимся в Вернаццу. Там проще – местность равнинная. Мы можем осмотреть замок, пообедать в заведении, которое Джиневра включила в маршрут – ресторан Belforte. Затем мы снова сядем на поезд до Монтероссо, быстро осмотрим город и проведем остаток дня, отдыхая в bagno. – Он с гордостью произносит итальянское название пляжного клуба голосом Фабрицио. – Что скажете, ребята? – Затем в его глазах появляется беспокойство. – Как дела, Рор? Я даже не спросил.

– Прекрасно. Но можем ли мы в обозримом будущем добавить в маршрут кофейную паузу?

– Да, синьорина. – Затем Нейт снова поет Dipinto di blu. Я издаю стон, но он подмигивает мне, как делал это много раз. И все же я чувствую, как во мне что-то затвердело там, где обычно смягчалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Объявлено убийство

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже