Мне ещё не приходилось танцевать в облике Бетти, поэтому я сомневалась, что у меня получится грациозно и легко, как у леди. Но с другой стороны — журналистка простолюдинка, а значит, именитые хореографы не обучали её элегантным па. Это отличный повод, чтобы немного отпустить свои страхи и получить удовольствие от самого танца.
Аллан танцевал вполне хорошо, видимо, посещал в академии факультатив по бальным танцам, но ему было далеко до моего жениха. Кстати, о нём. Кажется, кто-то приставил ко мне надзирателя. Я заметила маленькую птичку, прячущуюся то на люстре, то на гардине. Вот ведь ревнивец!
Когда мелодия закончилась, Аллан взял меня за руку и повёл к нашему столику. Вдруг я увидела вошедшую пару и не поверила своим глазам. Едва сдержала удивлённый возглас: «Тётя Маргарет?! Что вы тут делаете?»
Леди ди Роули была не одна, её сопровождал солидный мужчина. Да это же владелец гостиницы — мистер Адам Дерби! Мне стоило огромных усилий внешне сохранить равнодушие: я округлила глаза, но тут же отвела взгляд, поглядывая на родственницу украдкой. Тётя гордо держала подбородок и прямую спину, словно королева. Я прекрасно знала этот взгляд и видела, как она напряжена, пытаясь казаться спокойной и невозмутимой. Только глаза выдавали её бурные эмоции: она недавно плакала, а теперь трепетала от волнения. Сотни вопросов закрутились в моей голове, и я пропустила фразу своего кавалера.
— Простите, Аллан. Что вы сказали? — посмотрела я на него.
— Я хочу познакомить вас со своим дядей, мисс Грин, — и он указал в сторону моей тёти и мистера Дерби. — Он тоже обожает читать ваши статьи. Думаю, ему будет приятно с вами познакомиться.
— А кто эта леди рядом с ним? Его жена? Вдруг мы помешаем им, — я сделала вид, что не знаю тётю, но меня разъедало любопытство. Почему родственница оказалась в компании этого мужчины?
— Нет. Мой дядя никогда не был женат. Я не встречал раньше эту леди, — пожал плечами Аллан. — Мы действительно можем им помешать. Пока повременим со знакомством. Честно говоря, впервые вижу родственника таким взволнованным.
Мистер Дерби суетился вокруг гостьи, отодвинул для неё стул, помог сесть, держа за руку с таким трепетом, что даже я заметила, как подрагивают его пальцы.
— Знаете, благодаря дяде Адаму я поступил в академию, — продолжил мой спутник. — Он нанял для меня опытного мага-репетитора, чтобы я сдал экзамены на отлично и смог учиться по императорской программе для одарённых студентов. Я безмерно благодарен ему за веру в меня и поддержку. Когда он узнал, что у меня открылся дар целителя, был счастлив и горд. Считает, что меня ждёт большое будущее.
— Какой замечательный у вас дядя. Похоже, своих детей у него нет, — напрашивался логический вывод.
— Да. Дядя Адам всегда говорит мне, что я для него словно родной сын.
— Как же так вышло, что такой солидный богатый мужчина, не последний человек в городе, до сих пор не женат? — удивлённо приподняла я брови, бросив взгляд на парочку. Тётя уткнулась носом в папку с меню, явно не зная, что заказывать. Похоже, мысли у неё далеки от еды.
— Это давняя и печальная история, — театрально вздохнул целитель. — Сам дядя как-то поведал мне о ней.
— Мы никуда не торопимся, — улыбнулась я, намекая, что жду повествования, умирая от любопытства. Чую, история эта связана с моей тётушкой.
— Вы, наверняка, знаете, мисс Бетти, что тридцать шесть лет назад в южном округе произошло сильное землетрясение?
— Конечно. Об этом даже написано в школьных учебниках, — кивнула я, ещё не понимая, куда клонит мой собеседник. — Это была страшная трагедия, погибло много людей.
— Тогда все силы империи были брошены на то, чтобы спасти выживших под завалами. Даже столичные аристократы покинули свои особняки, чтобы помочь округу, — продолжал Аллан.
Мне вспомнились мамины слова, когда однажды я назвала тётушку бессердечной железной леди. Она тогда вздохнула и бросила странную фразу: «Марго на самом деле не такая. Она настоящая героиня, на её долю выпали сложные испытания». Неужели моя тётушка была в числе волонтёров?
— Мой дядя искал под завалами людей, ему тогда едва исполнилось двадцать шесть лет. Однажды его самого завалило, целители еле спасли. По его словам, он, очнувшись, увидел настоящую фею. В лазарете за ним ухаживала молоденькая санитарка, приехавшая из Нербурга. Дядя Адам влюбился в Маргарет с первого взгляда.
В этот момент я посмотрела на мистера Дерби, который не сводил влюблённых глаз с моей родственницы. Кажется, он до сих пор видит в ней сказочную фею.
— Она не ответила ему взаимностью? — Слабо верится, что тётя, благородная леди до кончиков ногтей, могла влюбиться в простолюдина.
— Не угадали, — улыбнулся Аллан. — Между ними вспыхнула любовь. Мой дядя потерял голову, готов был на всё ради любимой. Именно из-за этой девушки он так и не женился.
— Они расстались? Но почему? — у меня даже сердце забилось чаще.