— Почти два года дядя Адам уговаривал любимую пожениться. Оказалось, Маргарет аристократка, она боялась гнева родителей и осуждения высшего света, но в то же время не спешила возвращаться в родной дом. Она продолжала работать в городской лечебнице.
— Неравный брак, — поджала я губы. Неужели тётя бросила любимого из-за социальной пропасти между ними?
— Всё же Маргарет сдалась и согласилась выйти за моего дядю вопреки тому, что её родители были против.
— Она была готова венчаться без родительского благословения? — Он точно сейчас говорит о моей тётушке?
— Именно так рассказывал мне дядя. Он был безмерно счастлив, начал строить дом. Говорил, что его жена не будет ни в чём нуждаться. Мечтал разбогатеть и стать уважаемым человеком в Истборне, чтобы его любимой не было стыдно перед родственниками и она могла помириться с ними, — в голосе Аллана звучали нотки восхищения.
— Так и вышло. Ваш дядя владелец самой дорогой гостиницы в городе, — я обвела взглядом ресторан.
— Он даже назвал её в честь своей любимой — «Маргаритка», — мужчина поднял указательный палец.
— Мистер Дерби действительно очень любил м… Маргарет, — у меня чуть не вырвались слова «мою тётю». — Не передать словами, как это трогает душу.
— Жаль, Маргарет не оценила его старания и за неделю до свадьбы сбежала из Истборна, — вздохнул целитель. — Ни письма, ни записки даже не оставила — исчезла без объяснений. Сомневаюсь, что её чувства были настоящими.
— Может, родители на неё надавили, — мне вдруг стало обидно за тётушку. Она точно любила Адама, раз согласилась выйти за него. Но почему в итоге сбежала? Загадка.
— Леди дала понять, что простолюдин ей не пара, а сказать это в глаза было стыдно, — подытожил мой собеседник, но я была в корне с ним не согласна.
Тётя никогда не была интриганкой, она не способна на обман и предательство. Если она даст слово, то обязательно сдержит его. Дело тут совсем в другом.
— Кажется, он заметил меня, — Аллан кивнул родственнику в знак приветствия. — Мисс Бетти, я хочу представить вас дяде. Не откажите, прошу.
Ой, мамочки! Мне придётся знакомиться с собственной тётей?
Бетти и Аллан сидели за одним столом с владельцем гостиницы и леди ди Роули. Как они оказались вместе? У меня это в голове не укладывалось.
Мисс Маргарет вытирала платочком еле видные слёзы, Бетти обнимала её за плечи, успокаивая, мистер Дерби что-то говорил официанту, а целитель растерянно хлопал ресницами. Что у них там происходит? Любопытство кипело во мне, и я решился подойти к столику.
— Какая приятная неожиданность, — беззаботно улыбнулся я, привлекая внимание. Все присутствующие за столом разом повернули головы. — Мисс ди Роули, мисс Грин, прекрасно выглядите, — и поздоровался со знакомыми.
— Мистер ди Бёрнхард, присоединяйтесь к нам. — Адам встал с места и протянул руку. — Мы только что говорили о вас.
— Обо мне? — я приподнял брови. Отодвинул свободный стул и сел рядом с Алланом.
— Точнее, о вас и мисс ди Бофорт, — улыбнулся владелец гостиницы. — Она, кстати, не с вами?
Я украдкой покосился на журналистку, но понимал, что Айлин под дулом пистолета не раскроет свой секрет перед чужими людьми.
— Точно, а где моя племянница, мистер ди Бёрнхард? Почему она не с вами? — подозрительно посмотрела на меня тётушка моей невесты.
— Айлин сейчас в салоне красоты, — ляпнул я первое, что пришло на ум. — Сами понимаете, три часа ожидания — это тяжело для мужчин, тем более я жутко проголодался и решил заехать сюда немного перекусить.
Бетти изогнула бровь, посмотрев на меня с укоризной.
— Айлин в салоне? — леди ди Роули округлила глаза. — Она не любительница подобных заведений.
— Когда женщина любит, она хочет выглядеть самой красивой для своего избранника. — Боже, что я несу? Нужно срочно сменить тему разговора. — Неожиданно видеть вас вместе за одним столом.
— Аллан мой племянник. Я любезно пригласил его и мисс Грин за наш столик. Безмерно рад познакомиться с Бетти, — восхищение звучало в голосе мужчины. — Сегодня поистине необычный день и самый счастливый в моей жизни.
— Что же такого удивительного произошло? — я посмотрел на леди ди Роули, понимая, что Адам намекал именно на неё.
— Я наконец-то встретил мою ненаглядную Маргарет, — посмотрел он на леди влюблёнными глазами. — Тридцать три года мы не виделись.
Ого! У них были отношения? Неожиданно, однако.
— Кстати, леди ди Роули, вы ещё не поведали нам свою версию, — с улыбкой обратилась Бетти к тётушке. — Почему вы внезапно уехали из Истборна, бросив своего жениха, мистера Дерби?
— Ох, мисс Бетти, мне теперь так стыдно, особенно перед Адамом, — глаза у леди снова заблестели от влаги. Я, конечно, не слышал начало истории, но понял, что разговор был об этой немолодой паре.
— Полно, Марго, мы уже всё выяснили с тобой. Тебе нечего стыдиться, — мистер Дерби протянул руку и сжал ладонь женщины.