Крутильщик каким-то образом – Бет не вполне осознавала, каким, – давал ощущать свою терпеливость. Чужак быстро осваивал тонкости человеческого этикета. Голос его становился более звучным, акцентированным. Лексический запас англишского расширялся. Несомненно, у него доступ к каким-то мощным вычислительным ресурсам, и всё же Бет впечатлилась.

Клифф посмотрел на нее и, дернув уголком рта книзу, дал понять, что собирается и дальше напирать на инженерные аспекты. Бет это устраивало. Она переключилась на пейзаж за окнами, а капсула как раз стала замедляться. Поверхность Чести была уже в десятках тысяч километров. Скорость капсулы, вероятно, составляла несколько километров в секунду: Бугор остался позади, приближался спутник.

Мелькавшие образы говорили о многом. Паутина обширна и разнообразна. Городки в глуши, величественные мегаполисы, башни и хайвеи, бурлящие жизнью. Всё это посреди огромного простора и диких залесненных земель.

Комфортабельные кушетки в черепашьем темпе поползли к изогнутым стенкам капсулы и переменили ориентацию. Резкое торможение сковало тело.

– Ой! – послышалось из множества ртов кругом.

Значит, цель путешествия близка.

Крутильщика, как и прежде, это не стесняло. Бет наконец осознала, что кожа чужака на самом деле – умный комбинезон. Он слегка подавался, подстраиваясь под внешние условия, и снова плотно облекал тело. Скользящая оболочка, подобная змеиной коже, что-то скрывала под несколькими руками Крутилы. У людей нижние отверстия – канализация и детская площадка, как любила говорить мать Бет, – сбиты в кучу, они на концах пищеварительного тракта, между ног. Что там у Крутильщика, оставалось загадкой. Две нижние конечности его помещались на противоположных сторонах тела, а между ними оставалось солидное незанятое пространство для глубоко посаженных глаз и складчатых ушей. Любопытство биолога Бет вынужденно подчиняла дипломатическому протоколу.

Скрипы, толчки, скрежет… Пассажиров подбрасывало, но капсула страховала, цепляясь за тела. Далеко внизу метался, увеличиваясь в размерах, ландшафт Чести. Они пронеслись сквозь очередной слой. Бет свыклась с ощущением стремительного пролета мимо. Но этот, по причине замедления, оставался в зоне видимости дольше. Он был широк и обрамлен облаками. И… да, стала различима кривизна мира, который перчаткой облекала атмосферная оболочка. Они пролетали расстояния, превышавшие окружность Земли, за время вежливой беседы с отстраненным многоруким инопланетянином.

Вокруг цилиндрического экспресс-лифта небо окрасилось пьютерно-серым, земли внизу выглядели не более привлекательными, чем нечищеное серебро. Небеса закрыла ртутно-подвижная завеса ливня. По изменчивому небосклону угрями поползли дождевые струи. Доводы рассерженной погоды подкреплялись сполохами.

И вот посадка…

Бесцеремонный толчок. Никто здесь не подхватил вальсирующую капсулу. На Честь они буквально свалились.

И вышли наружу.

<p>17. Честь</p>

Скучные коридоры, пандусы с уклоном – некоторые аспекты путешествий универсальны. По крайней мере ступенек нет, хотя гравитация здесь оказалась приятнее. Клифф замерил ее и оповестил шагавший за Крутильщиком отряд:

– Похоже, тут 0.82 g. Больше нам не полетать с такой легкостью, ребята.

Вид полупрозрачной стены принес облегчение. За ней раскинулась дождевая завеса. Бет жадно разглядывала смутно различимый ландшафт. Какие-то белые постройки в духе кубизма напоминали разбросанные там и сям кости, выбеленные солнцем. Наполненные дождями пруды поблескивали, точно отполированные зеркала. Из мрачно-зеленой воды торчали худосочные деревца орнаментального вида. Освещение было угнетающе ослепительное.

Новые коридоры. Бет почувствовала тяжесть снаряжения. Носильщиков Бемора-Прим тоже не слишком порадовало возвращение к ощутимой гравитации. Паучара заерзал, глаза его задергались, и переноска отрастила собственные колеса. Трое человек завозились вокруг. Бет отвела взгляд: паучара ее до сих пор немного пугал.

– Наверняка утомлены вы путешествиями, – сказал Крутильщик. – Отдохновение найдите здесь. – Он сделал широкий жест, указывая на коридор, словно бы вырубленный в бледной скальной породе.

Дверь скользнула в сторону, и Бет моргнула от неожиданности. Затрясла головой.

– Это ваша… живопись?

Крутильщик взмахнул множеством рук одновременно, словно это что-то объясняло.

– Мы подумали, что нам удалось создать спокойное, но в то же время интеллектуальное произведение искусства в стиле, приемлемом для вас. Многие разумы наши сошлись во мнении, что оно весьма человечно.

– У меня голова кружится, – пожаловалась Бет.

– Вероятно, слишком агрессивная композиция. – Крутильщик стремительным жестом очистил стены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир-Вок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже