- Дяденька! - раздалось где-то совсем рядом. Клод ступил пару шагов назад и едва не налетел на маленькую девочку.

Она была очень мала и очень худа, судя по всему, от недоедания. Большие глаза выделялись на остроскулом лице, отчего Клоду она напомнила стрекозу. Темные волосы собраны в два хвоста, платье старое, застиранное, но опрятное и без дыр, а на ногах грубые ботинки на пару размеров больше. В тонкой руке девочка сжимала кисть с зазубринами на гладкой черной рукоятке - самую любимую кисточку Клода, которую он всегда носил при себе.

- Дяденька, Вы уронили, - сказала девочка и протянула Клоду свою находку.

- И вообще, что Вы себе позволяете! - все еще не унимался господин с моноклем, преследовавший Клода. - Вы хоть знаете...

И тут он наткнулся на девочку и замер, как ищейка, учуявшая дичь. Клод с удивлением смотрел, как меняется его лицо: вместо покровительственного выражение сменилось брезгливым и презрительным, будто он увидел что-то крайне неприятное. Смерив взглядом щуплое тельце и потрепанную одежду, он протянул:

- А разве такой замарашке можно ходить по центру города в разгар дня?

Девочка вздрогнула, как от удара, и покраснела.

- Нет, месье, я... Я увидела кисть и хотела вернуть...

- Она просто вернула мне мою кисточку, - сказал Клод куда резче, чем ему бы хотелось. - Разве это преступление?

- Нет, что Вы! - замахал руками господин, возвращая на лицо улыбку. - Разумеется, нет.

Девочка молчала и смотрела на Клода глазами, полными слез. Он присел перед ней на корточки и постарался искренне улыбнуться, глядя ей в глаза.

- Спасибо тебе большое, - сказал он и положил руку ей на плечо. Под ладонью чувствовалась грубая ткань и тонкая хрупкая кость, обтянутая кожей. - Это самая дорогая мне вещь, поэтому в благодарность я выполню любую твою просьбу. Чего ты хочешь?

Девочка, казалось, не верила своим ушам. Она переводила удивленный взгляд с Клода на офицера и молчала.

- Ну же, не бойся, - приободрил ее Клод. - Я могу тебя нарисовать, если ты захочешь.

- Но... - протянула она. - Господин мэр же...

Клод обернулся к своему преследователю.

- Так Вы - мэр?!

- Имею честь, - он приосанился и выпятил грудь. На солнце монокль поблескивал и пускал солнечных зайчиков. - Я Фернан де Монтрев, полковник в отставке и мэр этого славного города.

Клод вытаращил на него глаза и на время забыл о девочке.

- Как Вы сказали? Де Монтрев?

- Именно, - кивнул тот.

Где-то с минуту Клод раздумывал. В нем боролись неприязнь к человеку и отчаянное желание узнать тайны заброшенного особняка. Наконец, он ответил:

- Знаете, я согласен на Ваш заказ. Завтра утром я приду рисовать Ваш портрет.

- Чудно! - довольно ухмыльнулся мэр. - Я пришлю за Вами.

- Но я... - начал было Клод, но мэр уже его не слушал. Получив согласие, он тотчас развернулся и стремительным чеканным шагом отправился прочь.

Клод снова повернулся к девочке. С уходом мэра она посветлела и перестала дрожать, но все также смотрела на художника глазами, полными восхищения. Облизнув пересохшие губы, она робко произнесла:

- Дяденька художник... А Вы правда нарисуете меня?

- Правда, - Клод торжественно кивнул, ободряюще улыбаясь ей. - Как тебя зовут, милая?

- Люси, - девочка потупилась, уставившись на свои тонкие ноги в безобразных ботинках. - А Вы можете нарисовать не меня, а мою сестру?

- У тебя есть сестра? Младшая?

- Нет, - Люси отрицательно помотала головой. - Она на четыре года старше меня, ее зовут Мари. Но... Она не может к Вам прийти, - последние слова Люси постаралась сказать как можно тише, буквально выдыхая их.

- И что же не так с Мари?

- Она больна, - призналась Люси и заплакала. - Я так боюсь, что это лихорадка, очень боюсь! У меня никого нет, кроме Мари. Дяденька, Вы же нарисуете ее, правда?

- Конечно, - Клод легонько сжал худенькое плечико девочки. Он хотел было сказать, что портрет не вылечит ее сестру, что если лихорадка на самом деле пришла в их дом, то никакие слезы не могут им помочь, но ком подкатил к его горлу, и он промолчал.

- Правда? - Люси подняла на него сияющие глаза. - Честное слово?

- Самое честное, - ответил Клод, и девочка со всех ног помчалась домой, рассказывать сестре такую замечательную весть.

Зарисовка седьмая. В доме знатного человека

Клод смотрел вслед убегающей Люси, когда его желудок снова дал о себе знать. Больше не обращая ни на что внимания, с этюдником под мышкой художник в два шага оказался рядом с таверной. Сворачивая в нужный переулок, Клод удивился, обнаружив толпу людей, буквально ломившихся в двери. Постояв немного на улице, он решил, что конца собрания не дождется и, расталкивая людей, стал пробираться внутрь здания.

Отовсюду доносились возмущенные выкрики:

- Да этого не может быть! - кричали женщины.

- Откуда ему знать? - мужчины недоуменно переглядывались, пытаясь найти отражение своим сомнениям.

- Разве это вообще возможно?

- Вранье!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги