Но Ила достаёт из небольшого кожаного мешочка у пояса пучок сушёных трав, аккуратно обвязанный полоской льняной ткани, и передаёт его продавщице. Та осматривает пучок, нюхает, а затем довольно улыбается. Слово за слово, они обмениваются ещё несколькими любезностями.

– Что это было? – спрашиваю, когда Иллана, обернувшись ко мне, протягивает пирог.

– Чабрец, – отвечает она. – У нас это привычная валюта. Лекарственные травы, специи, семена. Всё, что может пригодиться в хозяйстве.

Проглотив последний кусок пирога, который оказался удивительно вкусным, я благодарно киваю Иллане. Она слегка улыбается и жестом предлагает двигаться дальше.

– Что теперь? – спрашиваю, стряхивая крошки с ладоней. – Площадь впечатляет, но мне кажется, что у вас есть ещё что показать. Особенно… – я делаю многозначительную паузу и понижаю голос, – оборону города. Арсеналы, защиту. Всё то, что позволяет вам выживать и отбиваться от врагов.

Иллана бросает на меня взгляд, в котором читается легкое подозрение.

– Армия и оружие? Не удивлена, что тебя это волнует. Ладно, я покажу. Но с одним условием. – Она поднимает палец, и её тон становится более серьёзным. – Никаких лишних вопросов. То, что ты увидишь, не выходит за пределы города. Понял?

– Конечно, – отвечаю без раздумий. – Ваши секреты останутся вашими.

Удовлетворенно кивнув, Иллана направляется к выходу с площади, ведущему обратно в жилые кварталы. Мы движемся по узким улочкам, где на короткое время нас поглощает привычная суета. Люди снуют туда-сюда, перекрикиваются, а дети устраивают небольшие потасовки снежками. Я по-прежнему чувствую себя на виду, но уже начинаю привыкать к повышенному вниманию астерлионцев.

Когда мы подходим к массивным стенам Бастиона, его очертания снова напоминают о неприступности этой крепости. Иллана что-то говорит охраннику и нас пропускают внутрь. Мы проходим через знакомые коридоры, пока она не уводит меня вниз, на нижние уровни.

– Наши стены – не единственное, что защищает Астерлион, – произносит она, спускаясь по лестнице с металлическими перилами. – Не буду вдаваться в подробности. Ты сам сейчас все увидишь.

Мы входим в просторное помещение, служащее арсеналом. Воздух здесь тяжёлый, пропитанный металлом и маслом. Несколько мастеров сосредоточенно работают над разборкой и сборкой оружия. Один из них поднимает взгляд на Иллану, коротко приветствует ее и продолжает заниматься своим делом.

– Мы всё создаем сами, ремонтируем, адаптируем, – с нотками гордости говорит Иллана. – Это не современное вооружение, но достаточно надёжное, чтобы держать врагов на расстоянии.

Помещение хоть и внушительных размеров, но выглядит весьма убого: старые лампы свисают с потолка, отбрасывая тусклый свет на ряды стеллажей, расположенных вдоль стен. Полки забиты оружием: восстановленные автоматы, кустарно изготовленные дробовики и длинная шеренга из как минимум пятидесяти пулемётов. Они выглядят устаревшими на несколько десятилетий, но, судя по состоянию, все еще способны выполнять своё прямое предназначение. В углу помещения стоят ящики с патронами, гранатами и рядом – несколько ручных миномётов.

– Я впечатлён, – слегка преувеличиваю, чтобы не задеть ее чувства. – Немного примитивно, но достаточно устрашающе.

– Шутишь? – недоверчиво прищурившись, спрашивает Ила.

– Против армии Полигона вы не продержитесь и пяти минут, – говорю предельно откровенно. – Но с падальщиками и немногочисленными группами мутантов, думаю, справитесь.

– Спасибо за честность, лейтенант Дерби, – спокойно кивает она и ведёт меня дальше, в соседнее помещение, где располагается ангар с техникой.

Здесь обстановка чуть более разнообразная, но все еще далекая от идеала. Старые грузовики модифицированы под условия, в которых им приходится работать: на кузова добавлены металлические пластины для защиты от нападений, кабины усилены решётками и бронированными панелями, а на крышах установлены пулемёты и прожекторы. Рядом стоит колонна из массивных внедорожников, специально модернизированных для работы на пересечённой местности. На колесах толстая резина с глубоким протектором, двери дополнительно укреплены сварными металлическими пластинами, а на капоте установлены дополнительные баки для топлива. Некоторые из внедорожников оснащены ручными гранатомётами.

Чуть в стороне находится еще один вид гибрида военной техники – самодельные бронетранспортёры. По всей видимости, именно они используются для сопровождения конвоев и защиты наиболее ценных грузов.

В дальнем углу ангара я замечаю несколько штурмовых машин. Их корпуса обвешаны мешками с песком, а передние части снабжены таранными устройствами из толстых стальных балок.

Иллана, заметив мой интерес, поясняет:

– Это всё, что мы смогли собрать за эти годы. Для обороны Астерлиона нам этого хватает. Но в случае серьёзного нападения городу пришлось бы несладко.

– Выглядит… неубедительно, – даю честную оценку увиденному.

– Не спорю, но мы же живы, – оптимистично улыбается Иллана.

– И я очень хочу понять, как вам это удается, – хмуро отзываюсь я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полигон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже