13) письмо Антиоха III городу Нисе (конец III в. до н. э.);[1399]
14) письмо Антиоха III городу Траллы (конец III в. до н. э.);[1400]
15) письмо Антиоха III Зевксиду относительно восстания в Лидии и Фригии (конец III в. до н. э.);[1401]
16) письмо какого-то царя Антиоха Эфесу (III в. до н. э.);[1402]
17) письмо Антиоха III Птолемею относительно привилегий Иерусалима (200–198 гг. до н. э.);[1403]
18) прокламация Антиоха III о неприкосновенности иерусалимского храма (200–198 гг. до н. э.);[1404]
19) письмо Антиоха III Анаксимброту о культе царицы Лаодики (193 г. до н. э.);[1405]
20) письмо Антиоха III относительно назначения главного жреца в Дафне (189 г. до н. э.);[1406]
21) письмо Селевка IV Селевкии в Пиерии (186 г. до н. э.);[1407]
22) рескрипт Антиоха IV Аполлонию по поводу жалобы самаритян (166 г. до н. э.);[1408]
23) письмо Антиоха IV еврейскому народу (164 г. до н. э.);[1409]
24) письмо Антиоха IV, назначающее преемником его сына Антиоха V (163 г. до н. э.);[1410]
25) письмо Антиоха V Лисию относительно еврейских дел (162 г. до н. э.);[1411]
26) письмо Александра Балы Ионатану Маккавею, назначающее его иерусалимским первосвященником (152 г. до н. э.);[1412]
27) письмо Деметрия I еврейскому народу (152/51 г. до н. э.);[1413]
28) письмо Деметрия II Ионатану и еврейскому народу (145 г. до н. э.);[1414]
29) письмо Деметрия II Ласфену относительно еврейских дел (145 г. до н. э.);[1415]
30) письмо Деметрия II первосвященнику Симону и еврейскому народу (142 г. до н. э.);[1416]
31) письмо Антиоха VII этим же адресатам (138 г. до н. э.);[1417]
32) письмо Антиоха VIII (или IX) Птолемею IX относительно свободы города Селевкия в Пиерии (109 г. до н. э.);[1418]
33) письмо какого-то царя Антиоха Евфему, сопровождающее № 34;
34)
35) письмо какого-то Антиоха Фанию с приказом изгнать философов.[1420]
Но ни один из этих документов не сохранился в оригинале, как это случилось с одной птолемеевской грамотой, и только три текста (№ 7, 19, 20) воспроизведены на камне селевкидской администрацией с дипломатической точностью. Остальные представляют собой копии, сделанные городами и частными лицами, а тексты, сохранившиеся в Первой книге Маккавеев, подверглись двойному переводу: с греческого на еврейский и с еврейского на греческий. Это делает их анализ как дипломатических документов более трудным и, во всяком случае, менее надежным. Оставляя в стороне стилистические особенности селевкидских актов,[1421] ограничимся лишь некоторыми соображениями исторического и юридического порядка.
По своей форме документы делятся на три группы. Прежде всего это 32 текста, составленные в форме писем, которые на языке канцелярий действительно так и назывались — επιστολή.[1422] Канцелярия оформляла их по правилам греческого эпистолярного стиля, один из принципов которого состоял в том, что и автор и адресат письма в начале его именовались без всякого титула.[1423] Так, например, о том, что Теофил был эпистатом Селевкии, мы узнаем не из письма Селевка Теофилу (№ 21), а из приложенного к нему декрета города.
Согласно обычаю, введенному Александром Великим, царский титул, т. е. слово