"The address, 'To monsieur the Baron Danglars, banker, Rue de la Chaussee d'Antin.'" Caderousse wrote the address.- Пиши: Господину барону Данглару, банкиру, улица Шоссе-д'Антен. Кадрусс надписал адрес.
The abbe took the note.Аббат взял записку в руки.
"Now," said he, "that suffices--begone!"- Теперь уходи, - сказал он.
"Which way?"- Каким путем?
"The way you came."- Каким пришел.
"You wish me to get out at that window?"- Вы хотите, чтобы я вылез в это окно?
"You got in very well."- Ты же влез в него.
"Oh, you have some design against me, reverend sir."- Вы замышляете что-то против меня, господин аббат?
"Idiot! what design can I have?"- Дурак, что же я могу замышлять?
"Why, then, not let me out by the door?"- Почему вам не выпустить меня через ворота?
"What would be the advantage of waking the porter?"--- Зачем будить привратника?
"Ah, reverend sir, tell me, do you wish me dead?"- Г осподин аббат, скажите мне, что вы не желаете моей смерти.
"I wish what God wills."- Я хочу того, чего хочет господь.
"But swear that you will not strike me as I go down."- Но поклянитесь, что вы не убьете меня, пока я буду спускаться.
"Cowardly fool!"- Какой же ты трусливый дурак!
"What do you intend doing with me?"- Что вы со мной сделаете?
"I ask you what can I do?- Об этом тебя надо спросить.
I have tried to make you a happy man, and you have turned out a murderer."Я пытался сделать из тебя счастливого человека, а ты стал убийцей!
"Oh, monsieur," said Caderousse, "make one more attempt--try me once more!"- Г осподин аббат, - сказал Кадрусс, - попытайтесь в последний раз.
"I will," said the count. "Listen--you know if I may be relied on."- Хорошо, - сказал граф. - Ты знаешь, что я всегда держу свое слово?
"Yes," said Caderousse.- Да, - сказал Кадрусс.
"If you arrive safely at home"--- Если ты вернешься к себе домой цел и невредим...
"What have I to fear, except from you?"- Кого же мне бояться, кроме вас?
"If you reach your home safely, leave Paris, leave France, and wherever you may be, so long as you conduct yourself well, I will send you a small annuity; for, if you return home safely, then"--- Если ты вернешься домой цел и невредим, покинь Париж, покинь Францию, и, где бы ты ни был, до тех пор пока ты будешь вести честную жизнь, ты будешь получать от меня небольшое содержание; ибо, если ты вернешься домой цел и невредим, то...
"Then?" asked Caderousse, shuddering.- То?.. - спросил дрожащий Кадрусс.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги