– Обычно у меня есть ключ. Но Пол, хозяин магазина, сегодня забыл его оставить. Вот что я скажу: если вам так нужен «Пэлл-Мэлл», попросите Пола открыть подсобку.
– Он здесь?
– Нет, в баре «У ручья».
– Некогда мне по барам разъезжать.
– Это совсем близко.
– А можете ему позвонить?
– Уже пытался, но сегодня в баре группа выступает. Телефона, наверное, не слышно.
– Вы, случайно, не знаете девушку по имени Келси?
– Кто ж ее не знает? Она крадет все, что под руку попадается.
– А где она живет, не в курсе?
– В курсе, конечно.
– Отлично! Где?
– На трейлерной стоянке.
– Это ясно, но какой номер трейлера?
– Вот этого не знаю. Надо у Венди спрашивать.
Я готова была на все плюнуть и уйти, но потом подумала о сильнодействующих лекарствах. В воображении нарисовались умершие от передозировки подростки, лежащие на столах морга.
– Где этот ваш бар?
– Да недалеко, прямо у трассы стоит.
– Только не говорите, что до него всего миля.
– Не скажу. Точное расстояние – две целых семь десятых мили.
– Нужно зайти туда и спросить Пола?
– Именно. Попросите у него ключ. Скажете, Рэнди нужно. Тогда я смогу продать вам «Пэлл-Мэлл».
– А как я найду Пола в толпе?
– Легко, его ни с кем не спутаешь. Других одноруких там нет.
– Серьезно?
– Вы должны сказать: «Вы надо мной издеваетесь?»
– Вы надо мной издеваетесь?
– Даже и не думал. Ни тогда, ни сейчас.
– Ладно, мы поедем добывать ключ.
Габриэлла у меня за спиной негромко хлопнула в ладоши.
Парень-продавец сказал:
– Просто зайдите в «У ручья». Как увидите мужика с одной рукой, так это Пол и есть.
– Абсурд какой-то, – проворчала я, когда мы вернулись в машину.
– Замечательно! – воскликнула Габриэлла.
На счетчике пробега прибавилось две целых шесть десятых мили, когда показался бар «У ручья», который напоминал огромную бревенчатую хижину. Стоянка была забита, а на листе фанеры красовалась надпись аэрозольным баллончиком: «ЛЮДИ, МЕСТА ДЛЯ ПАРКОВКИ ЕСТЬ ТАМ!» – и стрелка в сторону ручья – несомненно, бар был обязан своим названием именно ему. Однако до той стоянки было еще ярдов сто, а я не собиралась идти такое расстояние пешком, в темноте, с девочкой, которая и ходит-то с трудом, поэтому подкатила прямо к бару и встала на инвалидное место.
– Я не инвалид, – возразила Габриэлла, но не слишком настойчиво. Видно было, что две предыдущие остановки ее утомили.
– Цыц, – прикрикнула я. – Наверное, ты не согласишься остаться в машине?
– И все пропустить? Ни за что.
Из бара донеслись аккорды «Вольной птицы», а когда я взялась за дверную ручку, то почувствовала, как она вибрирует. Внутри человек сорок держали в поднятых руках горящие зажигалки и покачивались в такт музыке. Еще около сорока человек подсвечивали тьму экранами мобильных. Певец весьма неплохо выводил рулады, потом началось соло на гитаре. Меня порадовало, что все внимание посетителей приковано к группе. Находиться в людном месте с изуродованным лицом жутко неприятно: кажется, что все взгляды прикованы к тебе, а кое-кто даже кивает в твою сторону и шепчет дружкам: «Только посмотрите на нее!»
Мы с Габриэллой оглядели помещение, и она почти сразу похлопала меня по плечу, показав подбородком на столик в дальнем углу. Вокруг него стояли четыре стула, но занят был всего один. На нем восседал человек в отглаженной голубой рубашке с аккуратно подколотым пустым рукавом. В единственной руке он держал кружку и прихлебывал пиво, не отрывая глаз от музыкантов. Несмотря на улыбку, вид у него был грустный. Кожаный ботинок тихонько постукивал по полу в такт песне. Мы с Габриэллой, петляя, пробрались к его столику через толпу. Однорукий встал и махнул рукой на свободные стулья.
– Если хотите сесть, тут не занято, – сказал он. – Я никого не жду.
Габриэлла уселась и принялась как завороженная оглядываться по сторонам, словно оказалась в императорском бальном зале среди хрусталя.
– Вы Пол? – спросила я.
– Да, точно. А вас как зовут?
– Я Келли, а это Габриэлла.
– О-очень приятно, – проговорил он и протянул руку сперва Габриэлле, а потом мне. Его пожатие оказалось на удивление мягким для человека под два метра ростом, который напоминал не хозяина круглосуточного магазина, а владельца фермы или ранчо. – Разрешите я вам что-нибудь закажу.
– Виски! – пискнула Габриэлла, прежде чем я бросила на нее косой взгляд, заставляя замолкнуть.
– Спасибо, мы не можем остаться, – сказала я Полу. – Мы заехали за ключами от вашей подсобки. Хотим купить несколько пачек «Пэлл-Мэлл». Рэнди сказал, они заперты.
– Вы приятельницы Венди?
– Как вы догадались? – протянула Габриэлла, и мы все втроем засмеялись.
– Мы пообещали Венди купить сигареты, – стала объяснять я, – но подсобка оказалась заперта, поэтому Рэнди предложил нам поехать сюда и взять у вас ключ. Можете ему позвонить…
– Я вам верю, – прервал меня Пол, полез в глубокий карман джинсов и выудил оттуда единственный ключ на кольце. – Жаль, что вам пришлось ехать в такую даль. Это все я виноват, поэтому две пачки с меня.
– Пожалуйста, не надо. Мы заплатим.
– Келли, вы откуда? – спросил Пол.
– Из Локсбурга.
– Хороший городок. А у нас по каким делам?
– Долгая история…