— С того дня, как я узнал о магии и впервые попал на эту улицу, я читал книги. Много, разные и постоянно. Уже несколько месяцев подряд. Общался с продавцами и хозяевами лавок. Даже с одной девушкой — будущим аврором, именно она первой рассказала мне о магии и потом дала несколько советов. Я хотел и до сих пор хочу узнать о магическом мире всё, раз уж у меня есть такой дар. А вы разве не так себя вели?

— Конечно, — Грейнджер, кажется, даже оскорбилась предположением, что могла поступить как-то иначе.

— Не особо, — Томас.

— Частично. Только по интересным темам, — Финниган.

— Что ж, я вписываюсь в общую статистику. А ещё, кажется, у нас закончилось взятое время. Вот это явно к нам, — он кивнул на идущего в их сторону гоблина. — Рад был знакомству. А теперь мне пора. Пока не закрылись все аптеки.

— Постой! — в этот раз Грейнджер не стала хватать его за руку, просто крикнула в спину. — А что там была за услуга? Ты доказал, что был прав, значит, я проиграла спор.

— У меня ещё год до школы, а готовиться надо уже сейчас, — ответил Кайнетт. То, что ведьма вообще вспомнила об обещанной услуге, всё же стоило поставить ей в плюс. В мире магов о подобных обещаниях принято напоминать даже через много лет, обычно в самый неподходящий момент, а долг брать с процентами. — Мне хотелось бы больше узнать об обучении в школе, и к чему следует готовиться. Учебники учебниками, но каждый преподаватель имеет свой подход к предмету и своё понимание, что важно, а что второстепенно. Такая информация могла бы очень пригодиться. Вас же можно найти этой волшебной почтой? Вот и прекрасно. Тогда до следующей встречи. Ждите сову, или как тут принято говорить?

<p>Глава 11</p>

— Я очень надеюсь, что ты понимаешь, что делаешь, — заметил Альберт, наблюдая за манипуляциями мага.

Тот как раз заканчивал чертить мелом на полу круг, время от времени сверяясь со схемой. Перед этим, правда, пришлось расчищать от мусора и пыли участок покрытого старой выцветшей и местами отколотой плиткой пола. Они сейчас находились в закрытом кафе у старой заправки, на съезде с трассы на Портсмут. Для натурных экспериментов вечно приходилось выбирать заброшенные и безлюдные места, но в этом случае Кайнетт просто не рискнул проводить такие испытания в лаборатории. Во-первых, сильный магический импульс может и пробиться сквозь защиту и выдать его местоположение, а во-вторых, потенциальных разрушений тоже исключать нельзя — и то, и другое означало бы конец всей конспирации.

— А ещё, зачем было ехать почти через два графства? В прошлый раз вы с Уильямом проводили свои камлания не так уж далеко от пригородов.

— По уточненным данным, мистер МакДугалл, территория под плотным контролем аврората охватывает зону ещё в сорок миль вокруг Лондона, — ответил Арчибальд, не отвлекаясь от работы. Эту информацию он узнал от Тонкс случайно — когда они между делом заговорили о её стажировке, ведьма упомянула, насколько большую местность им приходится держать под надзором. Возможно, это не являлось секретом вообще, а может, Тонкс хотела лишний раз намекнуть ему, что магией вне закрытых территорий пользоваться нельзя, за городом в том числе. — А мы отъехали уже на пятьдесят. Даже если нас обнаружат, то среагируют не сразу.

— Всё ещё не уверен, что результат стоит риска. Я могу ещё понять — проверить новый товар на продажу или ритуал для кого-то провести за деньги. Но сейчас ты подставляешься ради какого-то оружия. Как будто у тебя его мало?

— Во-первых, мне казалось, что последняя ваша сделка с трансформирующимися клинками принесла более чем внушительную сумму, судя хотя бы по отчисленным мне процентам. Так что можно некоторое время подумать не только о фунтах и галеонах, — с пренебрежением ответил Арчибальд. Он тоже никогда не был бессребреником и достойную роскошь ценил и уважал, но между магией и деньгами всегда выбирал магию. — А во-вторых, я сейчас работаю ради нашей с вами страховки, мистер МакДугалл. И ради шанса выстоять в серьёзном магическом бою, если возникнет необходимость, а не против пары люмпенов. Не знаю, как вы, а я привык ценить собственную безопасность.

— И именно поэтому устраиваешь опасный эксперимент у чёрта на рогах, причём с шансами на успех процентов в семьдесят по твоим же собственным словам, — возразил ему Альберт, пытаясь хотя бы немного отряхнуть от пыли, паутины и грязи один из диванов, прежде чем туда сесть. — Я уже не говорю про прошлый случай со взрывом. Придись тогда один из ударов чуть ниже, тебе вскрыло бы шею, и никакие повязки и даже хирурги бы не помогли, опять же, по твоим собственным словам.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги