Росалия ответить не успела – раздался злобный рык и визг ягуаров, а следом за ними ответный вопль охотников: хищники явно пошли в атаку и приближались, сжимая круг вокруг индейцев.

В этот момент раздался громкий рев, и в пространство между ягуарами и людьми с деревьев спрыгнула пантера. Кошки начали визжать и кричать друг на друга, порой выдавая совершенно странные звуки: от хрюканья до трубного рева слонов.

Пантера лоснилась в свете огня, казалось непомерно мускулистой, крупнее своих соперников. Она угрожающе задирала лапы с когтями, шипела, обнажая белые клыки. Сандра и Росалия переглянулись: уже не в первый раз между ними и ягуаром влезает пантера.

– Невольно поверишь, что Вао Омеде действительно оборотень, – нервно схватила себя за плечи Сандра.

Росалия в ответ только неопределенно хмыкнула.

Тео запел какую-то странную песню, приплясывая на месте. Это, казалось, еще больше раззадорило ягуаров, и двое из них решили напасть на пантеру. Пару секунд казалось, что побеждают ягуары: они атаковали пантеру с двух сторон, и та даже к земле пригнулась. Но тут же ситуация поменялась: пантера вцепилась в шею одному из ягуаров, а второго отфутболила лапой.

Схваченный ягуар заверещал, чем, похоже, внушил ужас остальным, и те уже лезть в схватку не торопились.

А когда пантера отшвырнула раненого ягуара и рыкнула на остальных, те посчитали визит к индейцам оконченным, отступили в заросли, побушевали там немного, чтобы не отступать совсем позорно, и затихли.

Пантера, совершенно игнорируя людей за своей спиной, некоторое время всматривалась в заросли и тихо раскатисто рычала, иногда фырча.

Но когда убедилась, что противники ушли, пошла следом за ними, ни разу не обернувшись.

Понимая, что опасность позади, Сандра почувствовала смелость и прилив задора. И в каком-то порыве крикнула:

– Диего! Диего, если это ты, то докажи, что оборотень!

Но пантера даже ухом не повела и ушла в заросли. Сандра почувствовала, что краснеет от стыда за собственную глупость. Поверила в сказки про оборотней. Просто это были дикие кошки, вот и все!

Словно отзываясь на ее досаду, прогремел гром и пошел ливень. Он потушил последние искры огня, намочил мгновенно все, что только было промокаемого в лагере, и, похоже, собирался идти всю ночь.

Сандра вздохнула, достала из рюкзака плащ и повернулась к Росалии.

– Чем помочь, чтобы разбить лагерь?

Но индианка, принюзхавшись к воздуху, покачала головой:

– Дождь надолго. Надо искать возвышенность, тут все скоро размоет.

<p>Глава 24</p>

Росалия оказалась права. Ночь была страшная. Над их головами гремело так, что Сандре казалось, будто небеса вот-вот обрушатся на сельву осколками, не выдержав непогоды.

Ноги то скользили, то увязали в жиже, земля совсем скоро скрылась под водой. Сандра шла среди индейцев в темноте и думала, прислушиваясь к звукам сельвы, что такого приключения она себе в жизни даже не представляла.

Каким образом она оказалась в сельве, среди племени, без понятия, куда идти и как найти Джейка? До отъезда в Эквадор все ее представления о неудобствах сводилось к комарам, влажности, жизни в условиях дикой природы, а теперь даже условий нет. Просто дикая природа. Без палаток, сухой кровати и относительного комфорта.

Сандра снова и снова благодарила Джейка за то, что подарил ей водонепроницаемый футляр для карандашей и альбома. Потому что это, наверно, было единственным, что не промокло в ту ночь.

Утро тоже было плаксивым. Завтракать пришлось фруктами, потом охотники ушли искать обед и дорогу, которая вернет их к поискам группы Джейка. За ночь индейцы и Сандра ушли в сторону, так что предстояло выяснить направление, чтобы вернуться на путь первой группы.

Вернулись довольные мужчины с тушкой крокодила. Они нашли рядом реку и следы первой группы. Мясо Сандре очень понравилось, оно оказалось нежным и сочным. После трапезы двинулись дальше.

Тео был молчалив и шел, глядя себе под ноги. Росалия составляла компанию то ему, то Сандре.

– Как думаешь, скоро мы их догоним? – спросила Сандра. – Ведь каждый день, что мы идем за ними, они отдаляются от нас.

– Мы идем по их пути, им было сложнее, к тому же они наверняка останавливаются, ведь Джейк ищет что-то, а не просто гуляет по лесу.

Сандра взвесила все за и против, некоторое время молча шагая рядом с индианкой. Но в итоге подумала, что будет лучше, если та будет знать правду.

– Он ищет Эльдорадо, – повинилась Сандра.

– Это я уже поняла. Когда ты бросилась его оправдывать, это было лишним. Я не просто так увидела золотой город в манинкари.

– Думаешь, они найдут его?

– Не знаю. И мне все равно. Главное забрать наших людей, а Джейк пусть делает, что хочет, – резко ответила Росалия.

Сандра с усилием заставила себя промолчать. У Росалии были все основания злиться на Джейка. Но Сандра была уверена, что Джейка не бросят, а сама она без него возвращаться в деревню не собиралась. В конце концов, он тоже в опасности, и если проклятие его убьет, она себе этого никогда не простит.

В этот момент индеец Пенти знаками позвал ее.

– Он тебе хочет что-то показать, – перевела Росалия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорящая с призраками

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже