– Сначала осмотримся, поймем обстановку. Возможно, я смогу уговорить их пройти с нами к арке, чтобы убедиться, что нам безопасно возвращаться. Но сначала надо побольше разузнать о Маноа. Если мне придется собирать новую экспедицию, то нужны доказательства того, что я его нашел…
Джейк говорил дальше, а Сандра приуныла. Она как-то не подумала, что Джейк захочет тут же вернуться в сельву и продолжить изучение Маноа. Но теперь понимала, что ее надежды, что они вместе вернутся в США, были наивны. Возможно, он поможет ей добраться до того городка на берегу Напо, откуда они начали экспедицию в джунгли. Или, в лучшем случае, она сможет добраться с ним до Кито. Но дальше ей придется действовать самой.
Однако когда она поняла, что они с Джейком расстанутся быстрее, чем она предполагала, Сандра снова вернула себе спокойствие. Она уже путешествовала одна, и не раз. Ей бы выбраться из сельвы, а дальше она сообразит, что делать. Джейк настолько отбил у нее уверенность в себе, что она даже не сразу вспомнила, что уже была когда-то независимой и самостоятельной. К сожалению, он не стал для нее тихой гаванью. Но чем больше Сандра смотрела на него новым взглядом, тем лучше понимала, что прежде всего она сама для себя должна стать такой гаванью. А уже потом выбираться из нее в поисках партнера. И уж если плыть рядом с кем-то, то самостоятельным кораблем, со своими собственными парусами силы и надежды, а не пытаясь прицепиться и тащиться на буксире. Даже если это прекрасный лайнер, а у нее всего лишь лодка, она должна двигаться самостоятельно. С Джейком она чуть было не потеряла все свои паруса.
Каноэ плавно заехало носом на песок, и они выбрались на берег. Импозантный мужчина в высоком головном уборе вышел вперед, что-то сказал, обращаясь к Джейку, и поклонился. Джейк кивнул. Сандра еле сдержалась, чтобы не прыснуть от смеха: настолько снисходительным и величественным казался ее спутник. Королевская или божественная должность ему была к лицу, вот только теперь ее совершенно не привлекал ни он, ни его умение приковывать к себе взгляды окружающих. Джейку и Сандре нацепили на шеи многорядные бусы, и в сопровождении толпы они двинулись к городу вслед за основной группой мужчин, которых Сандра про себя прозвала старейшинами.
– Джейк, скажи честно, зачем ты пытался свести меня с ума? – спросила Сандра, повернув голову к своему спутнику.
– Ты все еще веришь в эту чушь? – Джейк даже не удостоил ее взглядом.
– Нам обоим прекрасно известно, что это не чушь. Ты специально перекладывал вещи и запутывал меня. Освальдо лишь подтвердил мои догадки. Пока я была без тебя, подобных вещей не случалось. Так зачем, Джейк? Разве тебе было мало, что я тебя любила? Тебе хотелось еще и подчинить меня?
– Любила, значит? А сейчас уже не любишь? – он повернулся к ней, и его взгляд Сандре не понравился.
– Я не знаю, что и думать о тебе, – попыталась смягчить сказанное она. Пока их пути с Джейком не разошлись, Сандра чувствовала, что прямая конфронтация с ним опасна. Теперь она начала жалеть, что затеяла этот разговор. Джейк никогда не признает, что делал это специально. А ей придется лишь догадываться о его мотивах. Впрочем, он всегда проявлял повышенный контроль, пытаясь понемногу отрезать Сандру от знакомств с другими. И с работы она ушла из-за того, что он настоял на поездке. Где, как не в поездке, в отрезанном от цивилизации уголке мира подчинить себе полностью волю другого человека? Возможно, для Джейка это был привычный способ обезопасить себя или норма отношений, но Сандре подобное казалось страшной жестокостью.
«Разве мало тебе было того, что я была влюблена в тебя по уши?» – так и хотелось спросить ей. Но она промолчала.
Джейк в ту минуту уже отвлекся на город, к которому они подходили. Он снисходительно кивал и улыбался приветствующей их толпе. На улицах было людно.
Вблизи стало понятно, почему город блестел и переливался. Основания ступеней, стены домов и храмов были сделаны из белого, тщательно отполированного камня, который сверкал на солнце. В камни то здесь, то там были вмонтированы вставки из золота: то знаки, то изображения животных и растений. Вот они-то издалека и сливались в блестящее великолепие Маноа, отчего казалось, что город сделан из золота целиком.
Чем выше они поднимались по улицам, тем чаще встречались золотые детали на домах. Где-то даже ставни были отделаны золотыми пластинами, где-то над входом в дом были установлены большие плоские таблички из золота. Сандра подумала, что они вполне могли служить вывесками.
В какой-то момент улицы сузились, толпа стала более плотной. Сандра чуть отстала от Джейка. И почувствовала, как кто-то крепко взял ее за руку. Обернувшись, она увидела Диего. Он приложил палец к губам и потянул ее за собой. Расстояние между Джейком и Сандрой увеличилось, Диего потихоньку вывел ее на периферию людского потока, и, хотя она по-прежнему привлекала внимание, никто, казалось, не пытался настоять на том, чтобы она следовала за процессией.
– Нам надо вернуться обратно, – сказал Диего, когда Сандра оказалась совсем рядом.