Мои мысли вертелись вокруг Вэй Луна как вертушка, которую я ему подарила. Неужели он действительно равнодушен? Или просто не хотел показывать свои чувства перед служанкой? Впрочем, он ведь всегда ходит с каменным лицом, чему я удивляюсь?

Шел последний день моего наказания, еще немного, и я смогу сама спросить у стража, понравился ли ему подарок. В ту ночь я легла спать с тяжелым сердцем, прокручивая в голове, как я буду дальше строить общение с ним.

А утро принесло неожиданный поворот.

Мэйлин ворвалась в комнату на рассвете, ее лицо светилось от восторга и удивления.

– Госпожа, вы не поверите! – воскликнула она, едва переводя дыхание. – Вчера вечером я наконец-то сумела отпроситься из дворца, пошла на рынок, как вы велели, потом отдала игрушки на продажу лавочнику за четвертую часть цены. Вертушки разлетелись как горячие пирожки! А за последнюю так и вовсе дали тройную цену! – Она продемонстрировала мешочек, полный серебряных монет. – Госпожа, я не устаю вами восхищаться! А еще…

Я вскочила с постели, сердце забилось в предвкушении.

– Еще? Вэй Лун пришел? – обрадовалась я. – Сегодня мне уже можно выходить из комнаты. Нужно его найти!

– Госпожа… – Мэйлин посмотрела на меня то ли с осуждением, то ли с сочувствием. – Нет, его я еще не видела. Я не о нем. Представляете, во дворец приехал заклинатель! Глава пика Тянь Лан, бессмертный мастер Цин Фан!

– Как? Уже?!

* * *

Как ни хотелось мне бежать сломя голову на улицу, пришлось сначала дать Мэйлин нарядить меня, накрасить и уложить волосы. За время наказания я читала книгу по этикету – на этот раз более вдумчиво, – но все равно многого не понимала. Впрочем, одно было ясно: внешность принцессы должна быть безукоризненна, как и ее манеры. Не нужно давать императору повод снова меня наказать. Кроме того, встретиться с бессмертным совершенствующимся соберется вся знать, а значит, и на меня, как на дочь императора, будет направлено множество взглядов.

При полном параде я вышла из своих комнат, стараясь держать спину прямо, а голову высоко, несмотря на множество заколок и украшений, тяжелую ткань и тугие завязки, от которых сводило плечи. Вэй Луна нигде не было. Я на всякий случай (под неодобрительным взглядом Мэйлин) заглянула в комнату, где он ночевал, но там было пусто. Совсем пусто, даже вещей никаких не было.

«Странно… – Я тряхнула головой, отгоняя дурное предчувствие. – Так. Сначала заклинатель».

– Мэйлин, ты его уже видела? – спросила я, не в силах избавиться от тревоги.

– Нет, госпожа. Его еще никто не видел, кроме императора. Но слухи, что он здесь, уже расползлись по всему дворцу.

В этот момент к нам подошел молодой стражник из дворцовой охраны.

– Ваше высочество, Его Величество просил вас явиться в Пионовый сад во внутреннем дворе.

– Благодарю, – кивнула я, мыслями переключаясь на предстоящую встречу.

Я была уверена, что Лю Ифэй тоже приглашена. Но она живет в своем дворце, а значит, я первая увижусь с заклинателем. И, возможно, смогу напроситься к нему в ученицы. Разве что тему перемещения между мирами лучше пока не поднимать, а то еще сочтут сумасшедшей.

Волнение усиливалось с каждым шагом. Я почти не замечала дворцовых слуг и стражников. Встреча с бессмертным мастером Цин Фаном могла стать ключевым моментом для меня. Пожалуй, даже к лучшему, что я не успела связаться с демоницей. Все же она служит Повелителю демонов, а глава пика Тянь Лан в дораме был самым добрым и бескорыстным персонажем, на которого герои всегда могли положиться.

В саду почти никого не было, лишь несколько стражников да одинокая фигура в белом ханьфу, стоящая рядом с прекрасными пионами цвета перламутра. Стоило мне подойти, фигура чуть повернула голову в мою сторону, прислушиваясь. Настроение моментально скакнуло вверх.

– Госпожа, смотрите, у него повязка на глазах. Что слепой делает в императорском саду? – Мэйлин начала оглядываться на стражников.

– Если он здесь, то имеет на это право, – спокойно ответила я, зная, что этот «слепой» прекрасно слышит, и обратилась к нему: – Добро пожаловать во дворец императора, бессмертный мастер. Младшая дочь Его Императорского Величества принцесса Лю Луань приветствует вас.

Пожалуй, из всех персонажей Цин Фан был самым адекватным и положительным. Если бы его не угораздило выбрать Лю Ифэй в качестве любовного интереса, ему бы вообще цены не было. Стоя рядом с ним, я чувствовала небывалый подъем: будто суперзвезду встретила. Не думала, что буду так радоваться!

На изящных губах заклинателя промелькнула улыбка.

– Не утруждайте себя поклонами, ваше высочество, я все равно их не увижу. Но как вы догадались, что это я?

«Как же, не увидишь», – хмыкнула я про себя. В дораме этот человек вел себя так, словно слепой не он, а все окружающие: легко мог отразить атаку или поймать на лету предмет.

– Я с детства восхищалась заклинателями и когда-то видела гравюру с вашим изображением. Не то чтобы она была очень похожа на вас, но на ней вы были изображены с повязкой на глазах, – солгала я.

– О, так, может быть, вы знаете, как я потерял глаза?

Перейти на страницу:

Все книги серии Выжить в дораме

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже