Ирис оставила реплику без замечания. В первый раз в жизни она осознала, сколько мощи таится в драконах, и что таких созданий лучше иметь в союзниках. Да, этот легендарный дракон считается самым большим из всех, когда-либо живших на земле. Значит, и один Мярр запросто может сжечь половину Балтинии и обратить на это внимания не больше, чем на горящую спичку.

– Вряд ли Мярру это бы понравилось. – Эмеральд никак не мог заставить себя ничего не трогать в этой комнате. Его просто тянуло коснуться каждой вещи, неважно, счастливой драконьей косточки или пыльной столешницы.

Ирис с трудом нашла в себе силы произнести:

– А я бы на месте принца Туллия не скрывала у себя такое богатство, имея залежи хуррора.

– Что?

– Я бы отдала кости драконам в обмен на союз. – Девушка вернулась к двери и прислонилась к ней ухом. – Твои друзья-выпивохи и не думают уходить.

Эмеральд беспомощно брякнулся на скамью, но тотчас вскочил и принялся отряхиваться:

– Ты не можешь нас сразу как-нибудь переместить на Тангле?

– К сожалению, я ни разу там не была. – Она цокнула языком и задумчиво подошла к Эмеральду. Поежившись от холода, Ирис вновь затосковала по своей мантии – может, попытаться все же переместить парня? – Хм! Ты знаешь, что здесь за стенами?

– Мы, считай, находимся под землей. Это не лунный свет, а отблески особых горных пород. Никто не знает в точности, как устроены здешние пещеры, – кисло зевнул Эмеральд.

– Ну, замок построен, как и положено, на вершине, – не унималась Ирис. – Но сейчас мы под землей. Скажи, он ведь уходит вширь? Верно я понимаю?

– Угу. – Эмеральд равнодушно смотрел на нее. Ему все больше казалось, что затея обречена на провал и стоит все прекратить.

– Значит, за несколько метров от нас плещется открытое море! – Она оперлась локтями о стол и буквально нависла над молодым человеком. – Эмеральд, проснись! Мы вместе это затеяли, вместе и будем разгребать. – Ее пальцы задорно растрепали его волосы, и она в который раз поразилась тому, что они напоминают шелк. – Так есть здесь море?

– Да. – Он раздраженно пригладил образовавшийся ирокез.

– Тогда мы можем запросто… может, и не совсем запросто, оказаться в нем, а там я наколдую какой-нибудь плот.

– Может, сначала плот, а потом – прямо на него?

– Ой! – Ирис виновато отвернулась, но, напомнив себе, что волшебница здесь все-таки она, деловито поинтересовалась: – Будь добр, побереги мои силы, найди стену, выходящую на море.

Эмеральд послушно принялся выполнять поручение:

– Сейчас соображу. Я очень хорошо ориентируюсь. – Он встал в центр и начал архисерьезно вертеться, загибать пальцы. Через несколько минут он уже простукивал стены.

Понаблюдав за этим священнодействием, Ирис не выдержала и начертила в воздухе восьмиконечную звезду, вмиг засиявшую ярко-розовым светом по правую руку от нее.

– Море здесь, – с превосходством пропела она.

Эмеральд, занятый своими подсчетами, не сразу сообразил, в чем дело. Он тупо уставился на затухающую звезду и сложил руки на груди.

– Скажи спасибо, что сегодня Полнолуние Ветров. Оно нейтрализует негативное влияние на окружающий мир.

Ирис принялась вновь плавно водить руками по воздуху, на этот раз прощупывая его, а порой и «вылепливая» незримые детали. Эмеральд невольно увлекся ее действиями и, следуя за ними, как в детской игре – от точки к точке, сумел представить очертания их будущего корабля.

– Ирис, зачем ты смастерила плот?

– Потому что он легче всего поддается заклинанию. Не упрямится и не умничает. – Ирис удовлетворенно вытерла руки об юбку.

– Парус бы не помешал. – Эмеральд поразился, что она не понимает очевидного.

– Конечно, не помешал. Только, во-первых, – для наглядности она даже начала загибать пальцы, – мне бы нужно было рассчитать, как лучше установить мачту, ну и еще пару незначительных для кораблестроения мелочей, а во-вторых, он мог бы заупрямиться, и мне пришлось бы тратить гораздо больше сил. Вдобавок придется в любом случае поколдовать с ветром.

– Я думал, ты запросто… – промямлил молодой человек.

– Запросто только у тех, кто и представления не имеет о волшебстве, – сурово отрезала Ирис.

– Я, между прочим, провел целую неделю у настоящего кудесника, – сделал он слабую попытку оправдаться.

– Значит, подзабыл, – смягчилась она. – Не переживай, тысячелетия назад все только и ходили по морям на плотах.

– Я умею управлять плотом, – возмутился Эмеральд, который никак не мог определиться с собственным мнением: он ненароком попал сейчас в настоящий балаган с фокусами или происходит нечто необычное, выбивающееся из его привычной реальности.

– Отлично. Теперь постарайся его не проломить. – Ирис оттолкнула от себя воздух и окинула прощальным взглядом комнату.

Стремление убраться из нее поскорее было крайне велико, но вид настоящих отполированных костей, когда-то служивших каркасом для живого существа, а теперь напоминающих стекло, завораживал и странным образом напоминал об искусственных цветах, что казались живыми и росли этажами выше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кудесница

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже