Дядя Перси не ответил. Она проследила за его взглядом и почувствовала ком в горле. В зал вошла группа огромных мужчин в тяжёлых чёрных пальто и зеркальных солнечных очках. Однако окончательно Бекки стало плохо, когда она увидела высокого белобрысого мужчину, стоявшего в конце группы.

Взгляд Отто Крюгера остановился на Бекки, и на его губах появилась бессердечная улыбка.

Бекки почувствовала движение справа от себя: это Уилл заметил Крюгера и направился к нему, сжав кулаки.

Дядя Перси бросился ему наперерез.

– Уилл, пожалуйста, – взмолился он. – Не здесь. Не сейчас.

– Нет, Уилл! – воскликнул Джо.

При звуке его голоса гнев Уилла поугас.

Эта неразбериха, казалось, только порадовала Отто Крюгера. Он подтолкнул локтем своих спутников, и они двинулись навстречу дяде Перси.

Крюгер быстро подошёл к Уиллу, и его улыбка стала ещё шире.

– Прошу, садовник… начни то, что, я знаю, тебе не терпится начать. Ничто не доставит мне большего удовольствия.

На этот раз Уилл сохранил самообладание.

– Наше время настанет, Крюгер.

– Давай сегодня, – Крюгер обвёл огромными ручищами коллекцию оружия, разложенную на столах. – Выбери что-нибудь, и мы решим наши вопросы…

Прежде чем Уилл успел ответить, к ним подошёл высокий стройный мужчина с вытянутым лицом и густыми тёмно-каштановыми усами. В руках он сжимал кожаный портфель с двумя ручками.

– Мистер Крюгер, здесь не место для драк, – сказал он с лёгким европейским акцентом в голосе, затем развернулся к дяде Перси. – Неужели это тот самый Перси Галифакс? Наслышан, – он взглянул на Крюгера, и тот кивнул.

В этот момент Бекки вспомнила слова Брюса: «Этот был долговязый с густыми, как у моржа, усами. Говорил с незнакомым акцентом». Тип со Скальпелем!

– А вы, я так полагаю, очередной мальчишка на побегушках у Эмерсона? – взглянул на него дядя Перси.

– О, я гораздо больше, – откликнулся ледяным тоном Тип со Скальпелем. Затем его глубоко запавшие чёрные глаза остановились на Бекки. – Боже мой… Прелестница! – он потянулся рукой к её щеке.

Но прежде чем он успел дотронуться до неё, Бекки отбила его руку ладонью.

– Не прикасайся ко мне, урод!

Дядя Перси побагровел от ярости.

– Никогда больше не пытайся её и пальцем тронуть, ты меня понял?

– Это что, угроза?

– Уверяю, это гораздо больше, чем просто угроза, – отрезал дядя Перси.

Тип со Скальпелем холодно улыбнулся.

– Невероятно занимательно! – Он взглянул на Отто Крюгера: – Мистер Крюгер, каким бы интересным ни было это мероприятие, вероятно, мистер Дрейк предпочёл бы, чтобы мы сосредоточили наше внимание на аукционе.

Крюгер кивнул.

Тип со Скальпелем снова взглянул на дядю Перси.

– Буду с нетерпением ждать встречи с вами, мистер Галифакс. Думаю, это произойдёт раньше, чем вы можете себе представить.

Дядя Перси помедлил.

– Кто ты?

– У меня много имён… – с этими словами Тип со Скальпелем их покинул.

С бешено колотящимся сердцем Бекки смотрела, как он исчезает в шумной толпе, словно змея в высокой траве, а за ним быстро следуют Отто Крюгер и его приспешники.

Казалось, они молчали целую вечность – никто не осмеливался высказать вслух то, о чём думал: они только что разговаривали с чем-то нечеловеческим, чудовищным.

Абсолютным злом.

<p>15</p><p>Шрамы, звёзды и кадиллаки</p>

– Кто. Это. Был? – спросил Джо.

– Понятия не имею, – ответил дядя Перси. – Так или иначе, у нас нет времени о нём переживать: аукцион вот-вот начнётся…

Если бы Бекки так не волновалась, она смогла бы по достоинству оценить красоту бального зала, в котором они находились: восемь люстр, сверкающих тысячами кристаллов ручной огранки, заливали тёплым светом столики внизу, за которыми сидели стильно одетые люди и переговаривались так громко, будто от громкости их голосов зависело положение среди сливок чикагского общества.

Дядя Перси проводил своих спутников к столику, где на карточке с атласной отделкой значилось: «Галифакс и компания».

Бекки села за стол и почувствовала, что за ней наблюдают. Оглядев зал, она заметила Типа со Скальпелем в дальнем конце. Он внимательно её разглядывал, его глаза неприятно поблёскивали. По спине Бекки побежали мурашки. Она толкнула дядю Перси локтем и прошептала:

– В дальнем углу.

Однако он и сам уже заметил.

– Знаю, – ответил дядя Перси. – Не беспокойся, они не станут здесь дебоширить. И, между нами говоря, я подготовился к некоторым неожиданностям.

– Что ты имеешь в виду?

Ответ дяди Перси потонул в бурных аплодисментах, когда на возвышение поднялся худощавый тёмноволосый мужчина с заострённой головой, напоминавшей карандаш. Он взял молоток и трижды им постучал, отчего в зале воцарилась тишина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники во времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже