Бекки запрыгнула на заднее сиденье Берил, за ней последовал Джо и захлопнул за собой дверцу. ПИУ! Пуля ударила в боковое стекло Берил. Каково же было удивление Бекки, когда стекло не разлетелось вдребезги. Мгновение спустя на Берил со всех сторон обрушился град пуль. Поднялся оглушительный шум, но ни одна пуля не пробила кузов.

Берил была пуленепробиваемой!

– Брюс, забирайся! – крикнул дядя Перси, затаскивая растерявшегося Брюса на заднее сиденье. Затем он запрыгнул на водительское сиденье и оглянулся на Уилла, который достал очередную стрелу. – Уилл… Уходим. Залезай!

Уилл его не слышал. Он отыскал в толпе Отто Крюгера. Они посмотрели друг на друга, точно в замедленной съёмке. Затем Крюгер быстро поднял пистолет и взвёл курок. И выстрелил, не успев прицелиться. БАХ! Пуля пролетела мимо. Крюгер собирался было выстрелить во второй раз, когда стрела – в-ж-ж-ик! – рассекла его правую щёку. Кровь брызнула ему в лицо.

– Залезай, Уилл. Быстрее! – снова выкрикнул дядя Перси.

На этот раз Уилл услышал его и, ухмыльнувшись окровавленному Крюгеру, бросился в машину времени.

Почувствовав облегчение, что все они в безопасности, Бекки перевела взгляд на семерых пленников.

– Мы должны их спасти.

Дядя Перси покачал головой, набирая что-то на таймпаде Барби.

– Мне жаль, Бекки, правда жаль, – грустно сказал он. – Но они уже в истории…

Бекки не успела возразить – такси охватили потоки света. Краем глаза она увидела, как Чепмен оскалился от ярости и дико, гортанно закричал.

Затем Берил с треском исчезла, оставив после себя лишь пустое место.

Чего никто из них не мог знать, так это того, что произошло дальше: обезумевший Чепмен поставил заключенных на ноги и выстроил их в ряд у стены сарая. Выхватив автомат у одного из людей Капоне, он безжалостно стрелял в них до тех пор, пока они не рухнули на землю.

Выжила только овчарка.

<p>18</p><p>Послание Израэля</p>

Бекки уставилась на стену в Комнате времени, пытаясь совладать с участившимся пульсом и дыханием. Обернувшись на своих спутников, она заметила на их лицах недоверие: все притихли, пытаясь осознать, что им правда удалось благополучно вернуться в Бауэн-холл. Внезапно образовавшаяся тишина показалась им такой же тревожной, как грохот выстрелов, от которых они только что спаслись. Медленно, будто во сне, все вылезли из машины времени.

– Что ж, аж волосы дыбом встали, правда? – первым нарушил молчание дядя Перси. К его щекам постепенно возвращался привычный цвет. – Тем не менее вот мы и дома, в безопасности. Целые и невредимые.

Остальные непонимающе на него уставились.

– А как же картина? – удивился Джо. – На случай, если вы упустили, – она осталась у Чепмена.

– О, я бы не беспокоился по этому поводу. На самом деле, можно сказать, что всё именно так и планировалось.

– В твои планы входила перестрелка с Аль Капоне? – прямо спросила Бекки. – О таком было бы неплохо предупредить заранее.

– Нет, этого я, конечно, не ожидал, – признал дядя Перси. – Но определённо предвидел некоторые события, которые могли застать вас врасплох.

– Да о чём ты? – Джо начал выходить из себя.

– Всему своё время, Джо. Всему своё время.

В любое другое время Бекки бы не понравилась его уклончивость, но сейчас у неё на уме было лишь одно:

– Кто такой этот Джордж Чепмен?

Дядя Перси равнодушно пожал плечами.

– Давайте обеспокоимся им позже.

– А мне кажется, стоит обеспокоиться им прямо сейчас! – начала сердиться Бекки.

– Правда? – ответил дядя Перси. – А мне так не кажется.

Бекки начала закипать и хотела было высказать ему всё, что о нём думает, но тут вмешался Джо:

– Как Берил появилась из ниоткуда?

– А, рад твоему вопросу, – дядя Перси явно обрадовался тому, что ему не придётся отчитываться перед Бекки. – На самом деле, я просто установил в неё одну систему. В схему Берил встроено устройство ремодуляции голоса, интроникатер с временной авторизацией и биогенный локатор. Если вкратце, всё это означает, что вот это, – он показал брелок от машины, – своего рода сильно усовершенствованный собачий свисток. Стоит мне крикнуть «Такси!», как Берил уже мчит ко мне на всех парах.

– Улёт, – одобрительно кивнул Джо.

– Ты и правда головастый, Перс, – сказал Брюс. – Установишь мне такое же на Милашку Сью?

– С удовольствием, Брюс.

– Премного благодарен, – кивнул тот. – К слову, о ней… Я воспользуюсь Портавеллой, чтобы забрать её?

– Конечно.

– Простите, – раздражённо перебила их Бекки. – Но ты так и не ответил на мой вопрос. Кто такой Джордж…

В этот момент из-за рабочей станции высунулась голова Барби.

– Рада, что вы вернулись, сэр.

Бекки зарычала от досады.

– Рады вернуться, Барби, – отозвался дядя Перси.

– Судя по вашему частому сердцебиению, вы были вовлечены в какое-то важное происшествие.

– Можно и так сказать, Барби.

Барби выглядела сбитой с толку.

– Именно это я только что и сделала, сэр.

– Это просто такое выражение, Барби. Оно означает согласие.

– Прекрасно, сэр. Я обновлю свой лингвистический словарь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники во времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже