– Обычно я не сторонник огнестрельного оружия, Брюс, но… отличная работа! – Они присоединились к Уиллу и Джо, целящимся в воду.

Коротышка Джек Коппер открыл деревянный сундук и раздавал абордажные топоры и копья тем, кто остался на палубе. Тем временем Ветреный Пит и остальные вернулись, сжимая в руках множество мушкетов и короткоствольных ружей, и выстроились по бортам корабля, приготовившись его защищать.

Время шло, однако никакого нападения не последовало.

Море будто застыло, тихое и умиротворённое.

Бекки почувствовала, что ей стало чуть спокойнее. Может, Левиафан уплыл? Она громко выдохнула, но вдруг – БАААААМ! – «Угорь» качнулся, будто в него влетела торпеда. Бекки потеряла равновесие и упала на палубу, едва удержав мистера Флинта в руках. Вскочив на ноги, она бросилась к правому борту и увидела, как огромный змей рассекает воду. Дыхание от ужаса вырывалось с присвистом. Змей был огромным, не меньше сотни футов от головы до хвоста.

Брюс и дядя Перси несколько раз выстрелили. Пули раз за разом попадали в цель, но для прочной змеиной кожи они были всё равно что булавочные уколы.

На небольшом расстоянии от корабля показалась голова змея, его челюсти медленно раскрылись, и показался тонкий раздвоенный на конце язык. Чудовище снова нырнуло под воду.

– Приготовьтесь, ребята! – крикнул Однопалый Том.

Бекки увидела, как змей мчится в их сторону под водой, точно поезд.

Дядя Перси разорвал рубашку, обнажив чёрную подкладку с набором Трекера. Он отцепил противолодочную гранату и изо всех сил швырнул её в море. БУМ-М! Она взорвалась на поверхности воды, прямо над чудовищем, но безрезультатно. За первой гранатой полетели ещё три. БУМ, БУМ, БУМ-М! Ничего.

Воздух звенел от выстрелов, полнился свистящими стрелами, но ничто не могло предотвратить неизбежного столкновения. От следующего удара «Угорь» почти перевернулся, из-за чего Тощий Джон Принни и Волосатый Гарри Хупер столкнулись.

Затем всё снова стихло.

Столбняк Морган лихорадочно перезаряжал свой мушкет, когда позади него показался блестящий от слизи змеиный хвост толщиной со ствол дерева. Как только Бекки это заметила, она закричала:

– Столбняк! – но было слишком поздно. Хвост обвился вокруг его талии, выдавливая из пирата жизнь.

– А-а-а-а! – завопил он.

С колотящимся сердцем Бекки огляделась по сторонам. На палубе лежала брошенная шпага. Отпустив мистера Флинта, Бекки схватила её и бросилась к Столбняку. Высоко замахнувшись, она обрушила шпагу на змеиный хвост. По её рукам потекла кровь, похожая на смолу. Хвост дёрнулся, выпустив Столбняка. Пират тяжело рухнул на палубу, схватившись за грудную клетку.

Затем с противоположной стороны корабля из воды медленно поднялась змеиная голова. Все замерли. Поднявшись в воздух, змей остановился параллельно повреждённой бизани. Его усы извивались, как гигантские черви. Затем его тусклые чёрные глаза остановились на Джо… и он бросился вперёд.

– ДЖО! – закричала Бекки. – ДЖО!

Джо нырнул вправо. Челюсти змея промахнулись на несколько дюймов от него, обрушившись на палубу, точно кувалда, и подняв в воздух облако пыли и щепок, прежде чем вновь оказаться в воздухе.

Уилл повернулся к дяде Перси, в его глазах полыхала ярость.

– Дай мне взрывное устройство.

Дядя Перси не стал задавать вопросов, быстро сунув последнюю противолодочную гранату ему в руку. Уилл подбежал к грот-мачте. Вскарабкавшись на неё за считаные секунды, он запрыгнул в «Воронье гнездо»[21].

– СЮДА-А-А! – закричал он, размахивая руками.

Голова змеи медленно повернулась, и чудовище отыскало его взглядом. Затем его челюсти раскрылись, и оно ринулось вперёд.

На губах Уилла появилась полуулыбка. Затем он бросился в открытую змеиную пасть; челюсти сомкнулись вокруг него. Змей отступил, удовлетворённый своей первой добычей.

На несколько мгновений время остановилось.

Бекки хотела закричать, но не смогла издать ни звука. Она посмотрела на Джо, у которого отвисла челюсть.

– Уилл? – шёпотом позвал он.

Бекки оцепенела, раздавленная. Она перевела взгляд на дядю Перси, на лице которого застыло недоверчивое выражение. Время шло. Затем откуда-то снизу донеслось приглушённое «Бум-м», сотрясая корабль. В тот же миг вокруг забурлили волны, и вода окрасилась в тошнотворно-алый цвет. Бекки увидела змея. Его морда застыла: казалось, он был удивлён. Затем он с оглушительным грохотом безжизненно упал в море и за считаные секунды ушёл на самое дно.

И тогда Бекки поняла: Уилл пожертвовал своей жизнью и забрал змея с собой. Она обыскивала взглядом поверхность моря, ища хоть какой-нибудь признак того, что Уиллу удалось выжить, но, когда волны улеглись и кроваво-красная вода вновь стала голубой, Бекки поняла, что поиски напрасны. Шли минуты, все по-прежнему молчали.

По лицу Джо потекли слёзы. Бекки подошла и, не говоря ни слова, заключила его в объятия. Внутри у неё всё кричало, глаза увлажнились. Она посмотрела на дядю Перси, надеясь увидеть какой-нибудь знак того, что всё это часть одного большого плана, но он выглядел подавленным и бледным как полотно, а выражение его лица было серьёзным и опечаленным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники во времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже