– Слезь с меня! – закричала она. – Ты чертов маньяк, слезь! – Конни попыталась снова ударить его по яйцам, но он сел ей на ноги, чтобы она не могла пошевелиться. Ее пальто во время борьбы задралось и сбилось на груди, что еще сильнее сковывало ее движения. Конни почувствовала, что он пытается расстегнуть ее пояс, но тут внезапно послышался другой голос:

– Прекрати!

Конни ощутила, как Худощавого оттаскивают от нее, и увидела, что тот отшатнулся назад и упал.

– Какого черта… – начал возмущаться Худощавый, на его мерзком лице было написано удивление. – Что, черт возьми… – но прежде, чем он успел продолжить, другой мужчина ударил его ногой в грудь, и Худощавый свалился на спину. Конни в ужасе смотрела, как новоприбывший жестоко пинает Худощавого в живот, снова и снова, а тот сворачивается, словно еж, в клубок.

Девушка прижалась к стене и подтянула колени к груди, глядя, как незнакомец избивает напавшего на нее. Мужчина снова пнул его, на этот раз попав в голову Худощавого, и Конни показалось, что она услышала хруст сломанных зубов. Изо рта Худощавого потекла кровь, он прикрыл лицо дрожащей рукой, защищаясь от следующего пинка.

– Мне жаль…

Конни больше не могла это терпеть.

– Прекратите! – закричала она. Возможно, этот парень и был мешком с дерьмом, но она не хотела, чтобы прямо на ее глазах его превратили в кровавое месиво.

Незнакомец отвел ногу, готовясь ударить. Худощавый, весь в крови, по-прежнему лежал на полу и тяжело дышал. В его широко распахнутых глазах застыл ужас. Нападавший на него расслабился, выпрямился, посмотрел на лежащего мужчину и сплюнул.

– Ты жалок. Убирайся отсюда.

Прижимая одну руку к животу, а другой вытирая кровь, сочащуюся изо рта, Худощавый с трудом поднялся на ноги и выплюнул нечто похожее на зуб.

– Почему ты постоянно портишь мне все веселье?

– Заткнись! – заорал мужчина, надвигаясь на него. Конни подумала, что он снова ударит, но угрозы оказалось достаточно.

– Ладно, я ухожу, – произнес Худощавый и двинулся к выходу на территории «Блэквотер». – Ты сломал мои чертовы зубы, – пробормотал он, спотыкающейся походкой входя в туннель. – Сумасшедший урод.

Конни смотрела вслед темной фигуре, пока та не исчезла. До нее периодически доносились его ругательства, отскакивавшие эхом от стен туннеля, но вскоре все стихло; был слышен лишь бешеный стук ее сердца.

<p>Глава 42</p>

Патрик Колдер подружился с Хелен Лайнхен. Ему пришлось это сделать, так как он отчаянно хотел купить дом Марш. Она уже собиралась его продать, но вдруг объявила, что передумала. Пытаясь объяснить свое решение, она доверительно сообщила Колдеру, что нашла своего давно пропавшего племянника и собиралась наконец компенсировать весь вред, который причинила ему ее семья, – оставить ему дом Марш. До того момента Колдеру даже на ум не приходило убить Эну… по крайней мере, он не думал об этом всерьез. Однако если на сцену вернется давно потерянный сын Сары Карсвелл, у Колдера внезапно появится козел отпущения или, возможно, сообщник.

Вдобавок ко всему у двоих мужчин завязалась интрижка. Чувства Палмера казались искренними, но использовал ли его Колдер, пока было непонятно. По крайней мере, таков был ход мыслей Кирби, пока он мчался к «Блэквотер».

Андерсон вместе с Палмером отправился в дом Марш, чтобы забрать единственный ключ от декоративных руин. Никто не знал, где Колдер: его секретарша ничего не могла им поведать, в его ежедневнике не было никаких записей, а жена, готовившая дома ужин, с утра не получала от него вестей. Каплински, управляющий строительным объектом, виделся с Колдером ранее тем же днем в бывшей психлечебнице, но не знал, где тот сейчас. Он мог находиться где угодно. Кирби несколько раз пытался дозвониться до Конни, но постоянно попадал на голосовую почту. Ему оставалось лишь надеяться, что Патрик Колдер сейчас не в психиатрической больнице, а в каком-то другом месте.

Детектив остановился перед светофором. Пока он ждал разрешающего сигнала, ему вспомнился недавний разговор с Хамером. Кирби полагал, что начальник обрадуется – ведь это большой прорыв в деле, – но тот отреагировал весьма сдержанно. Хамер явно о чем-то умалчивал, и Кирби был уверен, что связано это с Колдером.

На светофоре поменялся свет, и детектив поехал вперед. Он резко повернул, чтобы не врезаться в выбежавшую на дорогу лису, и едва избежал участи героя нового дела Андерсона о гибели на дороге.

Зазвонил его телефон, в трубке раздался оживленный голос Кобрака.

– Колдер соврал, – произнес Кобрак. – Вроде того.

– Что ты имеешь в виду под «вроде того»?

– Он вылетел в Эдинбург утром во вторник, в 6:45, из Гатвика и вернулся из Эдинбурга в 6:05 утра в пятницу.

– Да, мы проверили все рейсы, – сказал Кирби.

– Но мы не проверили чартерные вертолеты. Колдер вернулся на чартере в Баттерси во вторник днем, а утром в среду улетел обратно.

Кирби выругался и ударил по рулю.

– Как, черт возьми, мы это упустили?

– Потому что не искали, – заметил Кобрак очевидную вещь.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Детектив Лью Кирби

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже