Только через несколько часов я нашла в себе силы вернуться домой, и моя стратегия избегать их всех полностью провалилась, ведь Трейси закатила грандиозную вечеринку в доме и все, кого я так боялась, присутствовали на ней. Возможно, мне не было бы так больно, возможно, я не поверила бы сводной сестре, но вернувшись в тот вечер домой, увидела и Рэя. И он явно пришел не ко мне, ведь выходил из спальни Холстед.
Я начала тереть щеки, надеясь избавиться от следов испорченного макияжа, но все было тщетно. Он взглянул на меня с таким отвращением, что меня едва не подбросило на месте.
Я долго сомневалась, но в тот момент все поняла. Я видела это в его глазах, не было никакой симпатии, не было доброго Рэя, были только игры богатеньких детишек и Уилсона, который хотел быть похожим на них, который так стремился к признанию этих ублюдков, что пошел на такой низкий и ничтожный шаг.
Из комнаты выпорхнула Трейси, завязывая короткий шелковый халат, ее лицо и шея покраснели, тушь размазалась. Но стоило дать ей скидку, тяжело сохранить макияж в целости, когда тебя трахают, вжимая голову в постель, не так ли?
– Привет, сестренка, как прошел вечер? – ухмыльнулась Трейси, останавливаясь за спиной Рэя и поглаживая его плечо. – Мы не думали, что ты так быстро вернешься, надеюсь, ты не слышала все эти звуки? – Она привстала на носочки и запечатлела поцелуй на его щеке, он не оттолкнул ее, пристально наблюдая за моим лицом.
– Как прошел твой вечер, Стоун? Мой был лучшим, – выплюнул он, хватаясь за талию моей сводной сестры.
Я открыла рот и зашевелила губами, словно умирающая на суше рыба, но так и не смогла ничего сказать ему. Да и о чем нам с ним говорить? Я все видела собственными глазами. Мой мир рухнул, когда я, сидя на холодном кафеле, пыталась собраться с силами и перестать плакать. Икота от нескончаемой истерики была такой сильной, что разболелось горло.
– Позвоню тебе, – бросил он Трейси и прошел мимо меня.
Я слышала его шаги на лестнице, а затем они смешались с дерьмовой музыкой, сотрясающей дом.
Он ушел.
Как и раньше.
Получил свое и покинул этот дом. Но в этот раз забрал с собой кое-что поценнее – мое сердце.
Я почесала Чарли за ушком, выпутываясь из неприятных воспоминаний. Уилсон был прав, он не принц, а значит, я делаю все правильно.
<p>Глава 23</p>Рэй
– Мы приедем в следующем месяце, надеюсь, ты не будешь занят? – спросила мама, попутно раскладывая по тарелкам чищенную мини-морковь. Я понял это по шелесту пакета. Узнал бы этот звук из тысячи других, морковь всегда была частью нашего ужина, потому что трехкилограммовый пакет моркови стоил всего три доллара в местном супермаркете.
В восемнадцать я подписал контракт с «Королями» и первым делом закрыл все родительские долги, подарил маме гриль, о котором она мечтала, а отцу новую лодку. Моя семья больше не нуждалась в деньгах, однако старые привычки были неискоренимы.