"Hello, Johnny.- Здравствуйте, Джонни.
How are you?"Как поживаете?
"Fine, Kate.- Хорошо, Кейт.
I have some news I thought you'd better be aware of."У меня кое-какие новости, и я думаю, вам лучше об этом знать.
"What's that?"- В чем дело?
"I've just received a report that the police have captured Banda."- Только сейчас мне доложили, что полиции удалось схватить Бэнду.
Kate was on the next flight to Johannesburg. She had alerted the company lawyers to see what could be done for Banda.Следующим же рейсом Кейт вылетела в Йоганнесбург, предварительно уведомив о случившемся адвокатов компании.
Even the power and prestige of Kruger-Brent, Ltd., might not be able to help him.Даже мощь и престиж "Крюгер-Брент лимитед" могли оказаться бесполезными.
He had been designated an enemy of the state, and she dreaded to think what his punishment would be.Бэнда был объявлен государственным преступником, и Кейт дрожала при одной мысли о том, какой приговор ему грозит.
At least she must see him and talk to him and offer what support she could.Но она по крайней мере сможет увидеться, поговорить, предложить свою поддержку.
When the plane landed in Johannesburg, Kate went to her office and telephoned the director of prisons.Прямо из аэропорта Кейт отправилась в офис, а оттуда позвонила директору тюрьмы.
"He's in an isolation block, Mrs. Blackwell, and he's allowed no visitors.- Он в одиночке, миссис Блэкуэлл, и свидания запрещены.
However, in your case, I will see what can be done..."Однако в вашем случае возможно сделать исключение.
The following morning, Kate was at the Johannesburg prison, face to face with Banda.На следующее утро Кейт приехала в йоганнесбургскую тюрьму.
He was manacled and shackled, and there was a glass partition between them.Бэнда был скован по рукам и ногам; их разделяла стеклянная перегородка.
His hair was completely white.Кейт заметила, что друг совсем поседел.
Kate had not known what to expect-despair, defiance-but Banda grinned when he saw her and said,Она думала увидеть отчаяние, вызов... но Бэнда, заметив ее, широко улыбнулся и сказал:
"I knew you'd come.- Так и знал, что ты приедешь.
You're just like your daddy. You can't stay away from trouble, can you?"Совсем как твой отец, не можешь, чтобы не впутаться в неприятности.
"Look who's talking," Kate retorted. "Bloody hell!- Кто бы говорил! - отпарировала Кейт. - Черт возьми!
How do we get you out of here?"Как вытащить тебя отсюда?
"In a box.- В гробу.
That's the only way they're going to let me go."Иначе они меня не выпустят.
"I have a lot of fancy lawyers who-"- У меня куча опытных адвокатов, которые...
"Forget it, Kate.- И не думай, Кейт.
Перейти на страницу:

Похожие книги