He was making notes.Он что-то записал в карточке.
"Cancer?"- Рак?
"No."- Нет.
"Are your parents alive?"- Ваши родители живы?
"My father is.- Отец.
My mother died in an accident."Мать погибла в катастрофе.
"Have you ever had mumps?"- Болели свинкой?
"No."- Нет.
"Measles?"- Корью?
"Yes.- Да
When I was ten."В десять лет.
"Whooping cough?"- Коклюшем?
"No."- Нет.
"Any surgery?"- Оперировались?
"Tonsils.- Гланды.
I was nine."В девять.
"Other than that, you've never been hospitalized for anything?"- Больше никогда не лежали в больнице?
"No. Well, yes-that is, once.- Нет... то есть да, однажды.
Briefly."Недолго.
"What was that for?"- С каким диагнозом?
"I was on the girls' hockey team at school and during a game I blacked out.- В школе я играла в женской хоккейной команде и как-то во время матча потеряла сознание.
I woke up in a hospital. I was only there two days. It was really nothing."Очнулась в госпитале, но пробыла там только два дня.
"Did you suffer an injury during the game?"- Вас ударили мячом или сбили с ног?
"No.- Нет.
I-I just blacked out."Просто упала в обморок.
"How old were you then?"- Сколько вам тогда было?
"Sixteen.- Шестнадцать.
The doctor said it was probably some kind of adolescent glandular upset."Доктор сказал, что это, возможно, связано с подростковым расстройством функций желез.
John Harley sat forward in his chair.Джон Харли резко выпрямился:
"When you woke up, do you remember if you felt any weakness on either side of your body?"- Чувствовали ли вы, когда очнулись, слабость в какой-либо половине тела?
Marianne thought a moment.Мэриен на секунду задумалась:
Перейти на страницу:

Похожие книги