| She said to Ben, "The nurse said Michelline is in intensive care. | - Сестра сказала, Мишлен в реанимации. |
| We'll come-" She saw Tony, and stopped. "Tony! | Мы придем... - Заметив Тони, она остановилась: -Тони! |
| What are you doing here?" | Что ты здесь делаешь? |
| "My wife is having a baby." | - Жена рожает. |
| "Did your mother arrange it?" Ben asked. | - Твоя мамочка и это устроила? - съехидничал мужчина. |
| "What's that supposed to mean?" | - Что вы мелете?! |
| "Dominique told me your mother arranges everything for you, sonny." | - Доминик сказала, что ты и шагу без мамаши не делаешь, сынок! |
| "Ben! | - Бен! |
| Stop it!" | Немедленно прекрати! |
| "Why? | - Почему? |
| It's the truth, isn't it, baby? | Разве это не так? |
| Isn't that what you said?" | Ведь ты сама говорила?! |
| Tony turned to Dominique. | Тони повернулся к Доминик: |
| "What is he talking about?" | - О чем он говорит?! |
| "Nothing," she said quickly. "Ben, let's get out of here." | - Глупости, - поспешно ответила она. - Бен, пойдем отсюда! |
| But Ben was enjoying himself. | Но Бен еще не свел счеты с врагом: |
| "I wish I had a mother like yours, buddy boy. | - Хотел бы я иметь такую мамочку, приятель! |
| You want a beautiful model to sleep with, she buys you one. You want to have an art exhibition in Paris, she arranges it for you. | Хочешь красивую бабенку для постельных утех -тебе ее покупают, пожелал выставку в Париже -подносят на блюдечке. |
| You-" | Решишь... |
| "You're crazy." | - Вы с ума сошли! |
| "Am I?" | - Неужели? |
| Ben turned to Dominique. "Doesn't he know?" | Доминик, он что, не знал? |
| "Don't I know what?" Tony demanded. | - Чего я не знал? - вскинулся Тони. |
| "Nothing, Tony." | - Ничего, не обращай внимания. |
| "He said my mother arranged the exhibition in Paris. | - Он говорит, что парижскую выставку устроила мать. |
| That's a lie, isn't it?" | Это ложь! |
| He saw the expression on Dominique's face. | И тут Тони заметил выражение лица девушки. |
| "Isn't it?" | - Это ложь?! |
| "No," Dominique said reluctantly. | - Нет, - нерешительно пробормотала Доминик. |