You mustn't blame yourself."Ты здесь ни при чем.
"The m-matches fell out of my hand, and Alex caught on fire.- Я с-случайно уронила с-спички, и Алекс загорелась.
It was t-terrible."Это было ужасно!
Sergeant Dougherty looked at Eve and said sympathetically,Сержант Доуэрти взглянул на Ив и сочувственно вздохнул:
"Poor child."- Бедный ребенок!
"Alexandra has second-degree burns on her legs and back," Dr. Harley told Kate, "but she's going to be fine.- У Александры ожоги второй степени на ногах и спине, - сказал Кейт доктор Харли, - но она поправится.
We can do amazing things with burns these days.Лекарства у нас великолепные.
Believe me, this could have been a terrible tragedy."Какое счастье, что они вовремя подоспели! Могла произойти ужасная трагедия.
"I know," Kate said.- Знаю, - кивнула Кейт.
She had seen Alexandra's burns, and they had filled her with horror.Она видела ожоги Александры и до сих пор не могла прийти в себя.
She hesitated a moment.Но, поколебавшись минуту, все же сказала:
"John, I think I'm even more concerned about Eve."- Джон, знаете, меня больше беспокоит Ив.
"Was Eve hurt?"- Она тоже обожглась?
"Not physically, but the poor child blames herself for the accident.- Нет, физически Ив здорова, но бедная девочка винит себя за то, что случилось.
She's having terrible nightmares.У нее каждую ночь кошмары!
The last three nights I've had to go in and hold her in my arms before she could go back to sleep.Приходится сидеть с ней, пока не уснет.
I don't want this to become more traumatic.Боюсь нанести ей еще большую душевную травму.
Eve is very sensitive."Ив так чувствительна!
"Kids get over things pretty quickly, Kate.- Дети очень быстро забывают подобные вещи, Кейт.
If there's any problem, let me know, and I'll recommend a child therapist."Если возникнут какие-нибудь проблемы, дайте знать, я порекомендую хорошего детского врача.
"Thank you," Kate said gratefully.- Спасибо, - с облегчением сказала Кейт.
Eve was terribly upset.Ив и вправду была ужасно расстроена.
The birthday party had been canceled.Праздник отменили.
Alexandra cheated me out of that, Eve thought bitterly.Опять все из-за Александры!
Alexandra healed perfectly, with no signs of scars.Сестра быстро поправлялась, шрамов не осталось.
Eve got over her feelings of guilt with remarkable ease. As Kate assured her, "Accidents can happen to anybody, darling.Чувство вины совершенно не мучило Ив, ведь Кейт заверила ее: - Несчастный случай с каждым может случиться, дорогая.
Перейти на страницу:

Похожие книги