| "I want to go back to bed." | - Я хочу спать. |
| Eve turned on her angrily. "All right. Go back to bed, scaredy cat. | - Ладно! - разозлилась Ив. - Беги в спальню, трусливая мышь! |
| I'll do it alone." | Я сама справлюсь. |
| Alexandra hesitated. | Александра поколебалась. |
| "What do you want me to do?" | - Что я должна делать? |
| Eve handed her one of the boxes of matches. | Ив вручила ей коробку. |
| "Start lighting the candles." | - Зажги свечки! |
| Alexandra was afraid of fire. | Александра боялась огня. |
| Both girls had been warned again and again about the danger of playing with matches. They knew the horror stories about children who had disobeyed that rule. | Обеих девочек без конца предупреждали, чтобы те не смели играть со спичками, рассказывали ужасные истории о непослушных детях. |
| But Alexandra did not want to disappoint Eve, and so she obediently began lighting the candles. | Но она не хотела идти наперекор Ив и покорно начала зажигать свечи. |
| Eve watched her a moment. | Ив зорко наблюдала за сестрой. |
| "You're leaving out the ones on the other side, silly," she said. | - Глупенькая, нужно было начинать с противоположной стороны! - воскликнула она. |
| Alexandra leaned over to reach the candles at the far side of the cake, her back to Eve. | Александра, стоя спиной к Ив, нагнулась над тортом, чтобы дотянуться до оставшихся свечек. |
| Quickly, Eve struck a match and touched it to the matches in the box she was holding. | Та быстро зажгла спичку и поднесла к коробке. |
| As they burst into flames, Eve dropped the box at Alexandra's feet, so that the bottom of Alexandra's nightgown caught fire. | Спички взорвались. Ив тут же уронила их у ног Александры так, что длинную сорочку мгновенно охватило огнем. |
| It was an instant before Alexandra was aware of what was happening. When she felt the first agonizing pain against her legs, she looked down and screamed, | Александра не сразу поняла, что произошло, и только почувствовав ужасную боль в ногах, опустила глаза и закричала: |
| "Help! | - Помогите! |
| Help me!" | Помогите! |
| Eve stared at the flaming nightgown a moment, awed by the extent of her success. | Ив, как зачарованная, уставилась на пылающую ткань, пораженная неожиданным успехом своего плана. |
| Alexandra was standing there, petrified, frozen with fear. | Окаменевшая от ужаса Александра приросла к полу. |
| "Don't move!" Eve said. "I'll get a bucket of water." | - Не двигайся! - велела Ив. - Сейчас принесу ведерко с водой! |
| She hurried off to the butler's pantry, her heart pounding with a fearful joy. | И с колотящимся от боязливой надежды сердцем побежала в буфетную. |
| It was a horror movie that saved Alexandra's life. | Александра осталась в живых благодаря фильму ужасов. |