| Your grandmother is the executor. | Управляет фондом Кейт. |
| At her discretion, the money can be paid to you at any time from the age of twenty-one to thirty-five." | Деньги могут быть вам выплачены по ее усмотрению, в возрасте от двадцати одного до тридцати пяти лет. |
| He cleared his throat. | Он откашлялся. |
| "She has elected to give it to you when you reach age thirty-five." | - Кейт посчитала необходимым, чтобы фонд перешел в ваше распоряжение в тридцать пять лет. |
| It was a slap in the face. | Это было хуже пощечины. |
| "Beginning today, you will receive a weekly allowance of two hundred fifty dollars." | - Начиная с сегодняшнего числа вы еженедельно будете получать двести пятьдесят долларов. |
| It was impossible! | Невозможно! Немыслимо! |
| One decent dress cost more than that. | Любое приличное платье больше стоит! |
| There was no way she could live on $250 a week. | На двести пятьдесят долларов ей не прожить. |
| This was being done to humiliate her. | И все только для того, чтобы унизить ее! |
| This bastard was probably in on it with her grandmother. | Этот подонок скорее всего уже знает, что случилось. |
| He was sitting behind his big desk, enjoying himself, laughing. | Сидит, ухмыляется, доволен, что видит, как ей плохо! |
| She wanted to pick up the large bronze paperweight in front of him and smash his head in. | Больше всего на свете Ив хотелось схватить со стола тяжелое бронзовое пресс-папье и разбить ему голову. |
| She could almost feel the crunch of bone under her hand. | Она уже почти слышала треск ломающихся костей. |
| Brad droned on. | Брэд продолжал монотонно перечислять все условия: |
| "You are not to have any charge accounts, private or otherwise, and you are not to use the Blackwell name at any stores. | - Вам не позволяется открывать кредитные счета на имя Блэкуэлл в магазинах. |
| Anything you purchase must be paid for in cash." | За все покупки вы должны платить наличными. |
| The nightmare was getting worse and worse. | Кошмар продолжался, и проснуться не было возможности. |
| "Next. | - Далее. |
| If there is any gossip connected with your name in any newspaper or magazine-local or foreign-your weekly income will be stopped. | В случае возникновения каких-либо сплетен, связанных с вашим именем, порочащих заметок в журналах или газетах, местных или зарубежных, выплату денег немедленно приостановят. |
| Is that clear?" | Вам понятно? |
| "Yes." Her voice was a whisper. | - Да, - еле слышно прошептала Ив. |
| "You and your sister Alexandra were issued insurance policies on your grandmother's life for five million dollars apiece. | - Жизнь вашей бабушки застрахована на пять миллионов долларов. Вы и ваша сестра должны были получить эту сумму. |