| What happened to your face?" Nita asked. | Что с твоим лицом? - охнула Нита. |
| Eve smiled ruefully. | Ив криво улыбнулась: |
| "The silliest thing. | - Такая глупость! |
| I got up in the middle of the night to go to the loo, and I didn't bother turning on the light. | Пошла ночью в туалет и не позаботилась включить свет. |
| I walked right into one of your fancy doors." | Представляешь, наткнулась в темноте на дверь, чуть голову не разбила. |
| "Would you like to have a doctor look at that?" | - Может, вызвать доктора? |
| "It's nothing," Eve assured her. "It's just a little bruise." | - Не стоит, - отказалась Ив. - Всего-навсего маленький синяк. |
| Eve looked around. | Она огляделась: |
| "Where's George Mellis?" | - А где Джордж Меллис? |
| "He's out playing tennis. | - На корте. |
| He's one of the top-seeded players. | Он первоклассный теннисист. |
| He said to tell you he'd see you at lunch. | Просил передать, что увидит тебя за ленчем. |
| I think he really likes you, darling." | По-моему, ты в самом деле ему нравишься. |
| "Tell me about him," Eve said casually. "What's his background?" | - Расскажи мне о Джордже, - небрежно попросила Ив. - Откуда он? |
| "George? | - Джордж? |
| He comes from a long line of wealthy Greeks. | Из семьи тех самых Меллисов. |
| He's the oldest son, and he's filthy rich. | Старший сын, безумно богат. |
| He works at a New York brokerage firm, Hanson and Hanson." | Работает в Нью-Йорке. Брокерская фирма "Хансен и Хансен". |
| "He's not in the family business?" | - Почему не в семейном бизнесе? |
| "No. He probably hates olives. | - Наверное, ненавидит оливки. |
| Anyway, with the Mellis fortune, he doesn't have to work. | Правда, с таким состоянием можно вообще не работать. |
| I suppose he does it just to occupy his days." She grinned and said, "His nights are full enough." | Скорее всего хочет чем-то заполнить дни. -Усмехнувшись, Нита добавила: - Ночи у него, я думаю, расписаны вперед на два года! |
| "Are they?" | - Разве? |
| "Darling, George Mellis is the most eligible bachelor around. | - Дорогая, все девушки только и мечтают заполучить Меллиса. |
| The girls can't wait to pull their little panties down for him. | Стоит ему пальцем пошевелить, и они наперебой спешат стянуть трусики! |
| They all see themselves as the future Mrs. Mellis. | Каждая воображает себя будущей миссис Меллис. |
| Frankly, if my husband weren't so damned jealous, Fd go for George myself. | Честно говоря, не будь мой муж так чертовски ревнив, я бы сама не прочь попробовать. |
| Isn't he a gorgeous hunk of animal?" | Какое великолепное животное, правда? |