— Хватит, — Дунлайнг обернулся, окидывая взглядом раскинувшийся лагерь. Палатки из шкур, растянутые по склону, напоминали струпья на теле земли. Дым костров смешивался с туманом, а запах страха висел гуще смолы. — Пусть викинги первыми ломятся в ворота.

Ку Ройк хмыкнул, поправляя ржавый нагрудник.

— А если норвежцы догадаются?

— Они верят только золоту и своей секире. — Дунлайнг пнул камень, и тот с грохотом покатился вниз, к морю. — А золото они получат... в курганах.

Ночью в лагерь привели ярла Храфна — вождя норвежцев. Мужчина с бородой, сплетённой в косички с костяными бусинами, вошёл в шатёр, словно буря. Его глаза, голубые как ледник, сверлили Дунлайнга сквозь дымок костра.

— Ты обещал курганы, — зарычал он на ломаном гэльском. — Где золото?

Дунлайнг развернул карту, вырезанную на бересте. Красная черта очерчивала холмы Эйре — древние могильники королей.

— Здесь. — Он ткнул пальцем в центр. — Подземные камеры полны золотых украшений. Но... — сделал паузу, — их охраняет легион.

Храфн усмехнулся, обнажив зубы, подпиленные в ритуальных шрамах.

— Мы сломаем их, как щепки.

— Сначала замок, — Дунлайнг провёл ногтем по линии берега. — Удар с моря отвлечёт армию. Потом — грабёж.

Ярл кивнул, не сводя с него взгляда. В его глазах читалось взаимное презрение. Оба знали правила игры, но притворялись глупее чем они есть.

Рассвет встретил их штормом. Викинги высадились в устье реки, их драккары, словно чёрные тени, скользили сквозь дождевую завесу. Дунлайнг наблюдал с холма, как первые отряды норвежцев, закованные в кольчуги, шли на штурм прибрежного форта.

— Стрелы! — крикнул капитан стражи Эйре, и с башен полетел град болтов.

Но викинги несли щиты, сплетённые в «стену» — тесный строй, где каждый прикрывал соседа. Арбалетные болты впивались в дерево, но редко находили плоть.

— Браво, — прошептал Дунлайнг, следя за схваткой, прикрывая ладонью глаза от слепящего солнечного света. — Ломайте их.

Первые норвежцы ворвались в ворота. Там их встретили легионеры Келлаха — железная фаланга с копьями, выстроенная в три линии. Викинги, привыкшие к хаотичным схваткам, спотыкались о дисциплину. Щиты с дубом и змеёй не дрогнули.

— Теперь, — Дунлайнг повернулся к Ку Ройку. — Наши лучники.

Триста ополченцев, спрятанных в ущелье, выпустили горящие стрелы в норвежские корабли. Паруса вспыхнули, как факелы. Дым заволок берег, смешав крики викингов с рёвом огня.

К полудню битва превратилась в бойню. Викинги, отрезанные от кораблей, бились в окружении. Храфн, поняв предательство, прорвался с десятком берсерков к холму, где стоял Дунлайнг.

— Крыса! — заорал ярл, мечом рассекая телохранителя бывшего короля пополам. — Ты обманул!

Дунлайнг отступил, чувствуя запах перегара и крови.

— Нет, — улыбнулся он, доставая свисток из кармана. — Я дал тебе шанс умереть как воин и попасть в легендарную Валгаллу.

Свист разрезал воздух. Из-за скал вышли лучники. Их стрелы прошили берсерков, как иглы кожу. Храфн рухнул, держась за горло, из которого торчало оперение стрелы.

— Теперь, — Дунлайнг подошёл к трупу, подняв его меч. — Моя очередь.

Легион Эйре, измотанный боем, встретил его войско у Чёрного ручья. Дождь смывал кровь с их доспехов, но глаза горели яростью.

— Дунлайнг! — крикнул Келлах, выезжая вперёд на вороном коне. — Ты опоздал к битве, мы защитили и Эйре и Лейнстер.

Король оглядел поле. Викинги полегли почти все, но и легионеры потеряли многих.

— Нет, — он поднял руку. — Я пришёл вовремя.

***

Дождь стекал по ржавым кольчугам легионеров, превращая поле боя в месиво из грязи и крови. Руарк стоял на полуразрушенной стене прибрежного форта, его пальцы впились в холодный камень. Внизу, у подножия холма, догорали норвежские драккары — чёрные остовы, как скелеты морских чудовищ. Его армия, ещё вчера непоколебимая фаланга, теперь напоминала израненного зверя: щиты с дубом и змеями были иссечены топорами, лица солдат — серы от усталости.

— Они идут с востока, — доложил Финтан, указывая на дымок за холмами. Там, в серой дымке, мелькали знамёна Дунлайнга — кроваво-красный волк на чёрном поле. — Рыцари в авангарде.

Руарк кивнул, сжимая жезл командира. Форт, который они выстроили для защиты от викингов, был ловушкой. Пустые склады, разграбленные ещё в прошлом набеге, обвалившиеся казармы — держать эту развалину значило хоронить живых.

— Отводим легион к броду через реку, — произнёс он, не отрывая взгляда от горизонта. — Арбалетчики прикроют наш отход.

Финтан замер, будто не расслышал.

— Кайртир с сотней против тысяч? Это самоубийство.

— Нет. — Руарк повернулся, и в его глазах вспыхнул холодный огонь. — Это расчёт. Он справится. Не зря же они бегали по пятьдесят миль, выносливости им не занимать.

Арбалетчики заняли позиции на склонах холмов, окружавших форт. Кайртир, мальчишка с лицом, ещё не знавшим бороды, проверял тетиву своего «Ворона» — так он назвал арбалет за чёрный изгиб дуги. Эйритовые болты лежали в колчанах, обёрнутые кожей, чтобы дождь не намочил оперение.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Кельтский кадровик

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже