– Это пещерные сомики, они съедобные и довольно вкусные, – сказал Иверс, мельком глянув на реку, оторвавшись от карты. – Если удалить вонючие внутренности.

Эвита встала, подошла к воде и жадно всмотрелась в глубину.

– На карте Лилля этот поток носит название «Река Костей», а дорога дальше обозначена как «Тропа скелетов», – сообщил Иверс. – Посмотрите внимательно и поймете почему.

Я опустилась на четвереньки и осторожно вгляделась. Дно было выстлано обломками странной формы.

– Кости! – поняла я через миг.

– Доисторических животных, – подтвердил Иверс, выудив из воды обкатанную до гладкости палку. – Вот обломок малой берцовой кости деймозавра. А это... – он выудил нечто, напоминавшее кривой кинжал. – Его зуб.

Он аккуратно сложил находки просушиться, а потом принялся отжимать промокший рукав.

– По возвращении сообщу об этой залежи архезоологам. Я в этих сокровищах мало что смыслю.

– Вы уверены, что тут только кости динозавров? – спросила я, разглядывая виднеющееся на дне нечто круглое, неприятно напоминающее расколотый человеческий череп.

– Нет, этого я утверждать не могу, – спокойно сказал Иверс.

Мне стало не по себе, я внимательно посмотрела налево и направо, опасаясь обнаружить то, что могло пополнить коллекцию костей и нашими черепами.

Но в ущелье было тихо, поводы для тревоги не давали о себе знать.

– Пока не вижу ничего, что представляет для нас опасность, – подтвердил Иверс. – Но не зря же этого ущелья местные избегают, как чумы. Поэтому не будем терять бдительности. Слышите, все? Держимся вместе и не ходим поодиночке.

Мы взялись устраиваться на привал. Аджиб развел костер и поставил на угли тушенку. Сквозняки уносили дымок вверх, но он даже не достигал края скал, а рассеивался по дороге.

Озия, невзирая на запрет, отходил все дальше, поглощенный исследованием рисунков. Он достал блокнот и кальку и принялся зарисовывать петроглифы.

– Отсюда можно выбраться на поверхность при должной сноровке! – прокричал он, тыкая карандашом вверх. – Каменные складки идут лесенкой, и я вижу нечто вроде тропки.

– Но мы этого делать не будем, наш путь лежит дальше по ущелью, – сказал Иверс. Он взял один из своих загадочных длинных свертков и потянул за веревку. – Нам больше не придется сбивать ноги о камни. Нас понесет вода.

Он вывалил на пол груду алюминиевых палок, креплений, ворох прорезиненной ткани и ручной насос.

– Я предвидел, что поток станет полноводным, и захватил с собой пару надувных лодок. Они легкие, но емкие и устойчивые. Соберу их, и проверим, получится ли продолжить путешествие по воде.

– Чудесно! – воскликнула Эвита, не оборачиваясь. Она раздобыла острую ветку и увлеченно тыкала ей в воду. Не успела я спросить, что она делает, как Эвита сильно замахнулась. Брызнула вода, громко плеснуло, и Эвита победно подняла палку, на которой трепыхалась крупная рыбина.

– А вот и ужин! – со скромной гордостью объявила она.

У всех остальных, без преувеличения, отвисли челюсти.

– Где вы подобному научились? – ошарашенно спросила я.

– В летнем лагере для благородных девиц, – небрежно ответила Эвита. – Мы с девочками выбирались ночью из палатки и шли к ручью, чтобы половить форель. Ничего сложного. Рыба в этой пещере глупая и медлительная. Любой ребенок справится.

– Передай второй госпоже, что она обладает меткой рукой богини-охотницы Нейрет, – обратился ко мне Аджиб.

– Дорогая, ты меня все больше удивляешь! – с ласковым восторгом промолвил Иверс. Меня отчего-то неприятно кольнули эти нотки в его голосе. Кажется, профессор разглядел в своей невесте нечто новое, что ему весьма понравилось. Что ж, предсвадебное путешествие и впрямь поможет им увидеть друг друга иначе. Но, возможно, оно вовсе не приведет к разрыву помолвки.

Эвита всучила мне палку с рыбиной и приказала:

– Передайте проводнику, чтобы почистил.

Аджиб тут же спрятал руки за спину и помотал головой:

– Передай второй госпоже: кто поймал добычу, тот ее и разделывает. Закон странников.

– Я не умею чистить рыбу, а от запаха потрохов меня тошнит. – Эвита брезгливо поджала губы. – Передайте проводнику, что Габриэль нанял его заниматься хозяйственными делами, а не только сказки рассказывать.

– Передай второй госпоже, что чистка рыбы не прописана в моих обязанностях.

– Да прекратите вы, оба! – раздраженно воскликнула я. – Я сама почищу рыбу. Хотя Аджиб прав.

– Благодарю за помощь, госпожа Грез, – церемонно сказала Эвита и отошла, послав Аджибу колкий взгляд.

Тот безмятежно улыбнулся.

– У второй госпожи и норов богини Нейрет, – заметил он и вернулся к костру. – Такой же вздорный.

– Где Озия? – рявкнул Иверс, озираясь. – Сказано же было – не разделяться!

– Я тут! – донесся виноватый голос. – Простите, увлекся. Но нашел много интересного.

Из-за поворота показался запыхавшийся аспирант, поправляя на ходу очки.

– Вам стоит взглянуть.

– Позже устроим вылазку, – кивнул Иверс, соединяя алюминиевые ребра жесткости. Лодка обретала очертания на глазах, а я залюбовалась ловкими движениями профессора. Он умел очень многое и никогда не увиливал от тяжелой работы.

<p>Глава 12 </p><p>Река Костей</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны старых мастеров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже