— Капитан Лорэс, я могу помочь залечить рану, — неожиданно предложил Клинт, вызвав у меня немало подозрений. — Я неплохо справляюсь с ранами и данный тип магии у меня получается контролировать.
— Залечи, если сможешь, — опередил с ответом Джералд, предупреждающе сжав моё запястье.
Клинт поблагодарил нашего наблюдателя и приблизился ко мне, не желающей подпускать его слишком близко. Однако стоявший позади беловолосый маг не оставлял мне выбора и не собирался слушать возражения. Сцепив зубы, смирила мерзавца уничижительным взглядом, не ожидая ничего хорошего с его стороны. Желанием помочь залечить рану он наверняка пытается отвести от себя подозрения и выставить себя в белом свете перед другими. Как же отвратительно осознавать, что среди способностей столь скользкого и прогнившего душой мага числится целебная магия. Словно насмешка судьбы над более достойными кандидатами!
Рыжеволосый опустился на корточки напротив меня и сверкнул довольным оскалом так, чтобы его увидела только я. Мелькнувший победный огонёк в голубых глазах юноши не предвещал ничего хорошего, потому я напряглась всем телом. Однако он не делал ничего, что могло бы позволить мне действовать уверенно и напрямую обвинить его в предательстве или намеренном вреде союзнику. Придётся собрать достаточно доказательств, чтобы выдвигать настолько серьёзное обвинение против только вышедшего за барьер ученика.
Мне никто не поверит, а из тонкого намёка Джералда становится понятно, что парнишка ещё и с хорошими связями. Никто не станет рассматривать мои слова без веских доказательств или свидетелей, хотя в нашем случае должен вершиться суд. Он маг, давший клятву очищать мир от зла, но мог ступить на кривую дорожку. Не хочу даже думать, что он имеет связь с искажёнными, потому настолько самоотверженно бросался на них и не боялся попасть в западню, но последняя его ошибка вызывает двоякие впечатление. Одна подстава, даже настолько явная и подлая, ещё не повод судить о настоящем предательстве.
Его магия действовала быстро и уверенно, но каждое прикосновение будто оставляло на коже невидимые следы, холодные, как сама тьма. Я стояла неподвижно, когда он проводил рукой над боком, заставляя боль на мгновение стихнуть, но чувство холода было слишком явным, чтобы игнорировать его.
— Вот так, — произнёс подлец, отводя руку с дежурной улыбкой, — должно быть легче. По крайней мере, опасности для жизни больше нет и кровотечение я остановил полностью.
— Справлюсь, — коротко ответила я, ловя его взгляд.
Он смотрел слишком прямо и уверенно, как будто изучал меня, ища трещины в броне и готовясь к следующего выпаду. Клинт кивнул и отступил, но в его глазах проскользнуло нечто, что вызвало у меня нешуточную тревогу. Что-то в его манере оставалось неискренним, как хорошо продуманный обман. Казалось, что он наслаждается нашим молчаливым противостоянием, ожидая следующей ошибки, которая вполне может стать фатальной или обернуться полным крахом для всего отряда. Но я знала, что не позволю ему этого увидеть. Для него я буду всегда на шаг впереди.
Дальнейший путь прошёл молча, мы изредка останавливались для передышки и снова двигались вперёд. Когда мы вышли из леса, пройдя все препятствия и максимально сокращая пути, далеко впереди показались ворота Зельвеса, освещённые тусклым светом магических щитов. Скрытый от глаз искажённых город возвышался, как неприступная цитадель, но даже его стены больше не казались безопасным убежищем. Мы подходили ближе, и каждый шаг напоминал о том, что не все в нашем отряде были мне друзьями.
Стоило подойти к вратам, где уже привычно стояли безмолвные стражи, как Джералд нацепил на лицо уже привычную усмешку, но взгляд оставался пристальным. Лёгкий холодный ветер шевелил его волосы, белые, как сама смерть. Он обвёл нас взглядом, и его лицо на мгновение омрачилось чем-то, что сложно было прочитать. Он снова становится капитаном девяносто шестого отряда для окружения и должен вести себя ожидаемо для них.
— Ну что, капитан, — начал он, остановив свой взгляд на мне, — вернулись живыми. Это уже победа. Как там моё раненое подопечное чудо?
Я не удержалась от лёгкой усмешки, но раздражение всё же прорезалось сквозь боль и усталость. Его шутки, лёгкие и беспечные, сейчас казались неуместными, как кости, брошенные в темноту на растерзание. За прошедшие дни на миссии успела увидеть его с другой стороны, потому столь резкое возвращение к прежним манерам немного выбило из колеи. К счастью многолетний опыт позволил не подавать признаков удивления.
— Моё чудо справляется, — ответила, стараясь сохранить спокойствие.
Джералд изучающе посмотрел на меня, его взгляд становился всё серьёзнее, как будто он считывал каждую мелкую деталь. Затем его взгляд скользнул к моей руке, всё ещё слегка прижатой к боку, и его усмешка померкла. На мгновение на его лица скользнула тень, из-за которой стало не по себе, но это было столь мимолётно, что могло показаться. Его мысли и мотивы мне не понятны, не хочу надеяться на ложные домыслы.