Главарь равнодушно пожал широкими плечами, приспуская штаны: — Ничего не могу сказать, кроме одного — он был молод, и у него такие же синие глаза, как и у тебя.

— Нет! — Беззвучно ахнул Галчонок, белея в полумраке ошеломленным лицом. — Как ОН мог?! Я же ЕМУ не соперник!..

— Твое решение? — Холодно поинтересовался главарь, уже стоя с гордо вздымающимся членом и спущенными до колен штанами.

— А не пойти ли вам самим себя удовлетворять!.. — вдруг с отчаянной решимостью смертника выдал напрягшийся Галчонок, согнувшись как для прыжка. — Если уж мне суждено сдохнуть, то хотя бы умру человеком, а не половой тряпкой!

— Какие громкие слова, — восхитился бандит, с наслаждением проводя рукой по своему крупному члену: в воздухе расходился удушливый аромат давно не мытого тела. — Вот только они тебе не помогут легко умереть. Мы тебя все равно отымеем, а потом исполним волю заказчика. Держите его, парни!

Несчастный лекарь замер, жалко выставив перед собой как защиту потрепанную сумку, и приготовился сражаться не на жизнь, а на смерть. Вот только вместо чужих рук ему в лицо вдруг плеснула густая струя из перерезанного горла главаря. И не успели бандиты опомниться, как еще двое из них сложились на мостовой неопрятными кусками.

— Я же советовал тебе не хамить серьезным дядям! — Жутко улыбнулся Сиорол, выступая из темноты, пока ошеломленный лекарь смотрел непонимающим взглядом на безвольные тела у своих ног. — Дяди могут рассердиться!

Юный целитель даже не понял, как в переулке из живых остались только они двое. Галчонка трясло от ужаса, неверия, шока. Он так и продолжал прижимать к груди набитую чем-то сумку, крупно дрожа от скользнувшей мимо смерти, задевшей его лишь краем покрывала. Только ногами переступил, чтобы отодвинуться от расплывающейся из-под трупов темной лужи.

<p>Глава 18</p>

— Ну, что ты… что… — очень тихо и очень осторожно Сиорол обнял спасенного за узкие плечи. Почему-то с этим нескладным мальчишкой хотелось быть бережным, нежным…

— Все хорошо… идем отсюда.

Сио нашарил в кармане один из амулетов-порталов, выданных ему Дорианом. Внешний вид дома мальчика он помнил неплохо.

— Ты в безопасности, — продолжал успокаивать парня бывший лорд, пока Галчонок трясущимися от пережитого ужаса руками пытался открыть запертую дверь дома. Отобрав у парня ключ, мужчина сам отомкнул замок, и полуввел-полувтащил лекаря в дом, со скрежетом задвинув тяжелый засов на входной двери: так, чтобы Галчонок услышал и почувствовал себя, наконец, в безопасности.

— Все уже закончилось!.. — прошептал он, слегка касаясь губами вспотевшего виска юноши и с упоением вдыхая знакомый травяной аромат его волос.

— Нет… — отчетливо вымолвил вдруг Галчонок, звучно клацая зубами и продолжая крупно дрожать. — Ничего не кончилось!

И вцепившись руками в камзол своего спасителя, принялся взахлеб вываливать наболевшее. Сиоролу оставалось только молча слушать сумбурный рассказ, крепко сжимая в объятиях дрожавшее тело и поглаживая узкую спину, прикрытую дешевой, грубой тканью простой куртки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги