| I'm counting on that, I want you to remain with him, and never tell him about us, because he and you will need each other." | Я рассчитываю на это. Я хочу, чтобы ты оставалась с ним и никогда не рассказывала ему о нас, потому что вы будете нуждаться друг в друге. |
| "And if you're acquitted?" | - А если тебя оправдают? |
| "Then ... " He glanced about the room, Wynand's bedroom. | -Тогда... - Он оглядел комнату. Спальню Винанда. |
| "I don't want to say it here. | - Я не хочу говорить об этом здесь. |
| But you know it." | Но ты это знаешь. |
| "You love him very much?" | -Ты очень любишь его? |
| "Yes." | -Да. |
| "Enough to sacrifice ... " | - Настолько, чтобы пожертвовать... |
| He smiled. | Он улыбнулся: |
| "You've been afraid of that ever since I came here for the first time?" | - Ты боялась этого с первого дня, как я вошёл сюда? |
| "Yes." | -Да. |
| He looked straight at her. | Он посмотрел прямо на неё: |
| "Did you think that possible?" | -Ты думала, что это возможно? |
| "No." | - Нет. |
| "Not my work nor you, Dominique. | - Только не моей работой, только не тобой, Доминик. |
| Not ever. | Никогда. |
| But I can do this much for him: I can leave it to him if I have to go." | Но вот что я могу сделать для него - могу оставить это ему, если мне придётся возвратиться в тюрьму. |
| "You'll be acquitted." | -Ты будешь оправдан. |
| "That's not what I want to hear you say." | - Это не то, что мне хотелось услышать от тебя. |
| "If they convict you - if they lock you in jail or put you in a chain gang - if they smear your name in every filthy headline - if they never let you design another building - if they never let me see you again -it will not matter. | - Если тебя осудят... если тебя запрут в тюрьму и закуют в цепи... если твоё имя будут поносить в каждой строчке грязных заголовков... если тебе не дадут спроектировать больше ни одного здания... если мне не позволят никогда вновь увидеть тебя... всё это не имеет значения. |
| Not too much. | Ну, не слишком большое. |
| Only down to a certain point." | Только до некоего предела. |
| "That's what I've waited to hear for seven years, Dominique." | - Я ждал, когда ты это скажешь, вот уже семь лет, Доминик. |
| He took her hand, he raised it and held it to his lips, and she felt his lips where Wynand's had been. | Он взял её руку, поднял и прижал к губам, и она ощутила его губы там, где были губы Винанда. |
| Then he got up. | Затем он встал. |
| "I'll wait," she said. | - Я буду ждать, - произнесла она. |