Now if you were a little more intelligent - like your ex-wife, for instance - you'd ask: What of us, the rulers?Теперь, если бы ты был чуть более сообразительным, например, как твоя бывшая жена, ты бы спросил: а что же мы, правители?
What of me, Ellsworth Monkton Toohey?А что я, Эллсворт Монктон Тухи?
And I'd say, Yes, you're right.И я бы ответил: да, ты прав.
I'll achieve no more than you will.Я получу не больше тебя.
I'll have no purpose save to keep you contented.Мне останется лишь следить за тем, чтобы ты был доволен.
To lie, to flatter you, to praise you, to inflate your vanity. To make speeches about the people and the common good.Лгать тебе, льстить, восхвалять тебя, поддерживать твоё тщеславие, произносить речи о народе и общем достоянии.
Peter, my poor old friend, I'm the most selfless man you've every known.Питер, мой бедный старый друг, я самый большой альтруист из всех, кого ты когда-либо знал.
I have less independence than you, whom I just forced to sell your soul.У меня меньше независимости, чем у тебя, которого я просто вынудил продать свою душу.
You've used people at least for the sake of what you could get from them for yourself.Ты использовал людей ради того, чтобы получить от них что-то для себя.
I want nothing for myself.Мне ничего не нужно для себя.
I use people for the sake of what I can do to them.Я использую людей ради того, что сам могу сделать для них.
It's my only function and satisfaction.Это моя единственная функция и оправдание.
I have no private purpose.У меня нет личных целей.
I want power.Мне нужна власть.
I want my world of the future.Нужен мой мир будущего.
Let all live for all.Заставить всех жить для всех.
Let all sacrifice and none profit.Заставить всех жертвовать, а не преуспевать.
Let all suffer and none enjoy.Заставить всех страдать, а не радоваться.
Let progress stop.Застопорить прогресс.
Let all stagnate.Пусть всё загнивает.
There's equality in stagnation.В загнивании есть равенство.
All subjugated to the will of all.Все подчинены воле всех.
Universal slavery - without even the dignity of a master.Всеобщее рабство - даже без достоинства руководителя.
Slavery to slavery.Рабство для рабства.
A great circle - and a total equality.Огромный круг - и полное равенство.
The world of the future."Мир будущего.
"Ellsworth ... you're ... "- Эллсворт... а ты...
"Insane?- Не сошёл ли я с ума?
Afraid to say it?Боишься произнести?
Перейти на страницу:

Похожие книги