| Here's another. | А вот и другой. |
| A country dedicated to the proposition that man has no rights, that the State is all. | Страна посвятила себя служению идее - один человек не имеет никаких прав, только служение государству. |
| The individual held as evil, the race - as God. | Индивидуальность рассматривается как зло, раса -как божество. |
| No motive and no virtue permitted - except that of service to the race. | Никаких иных целей и добродетелей - только служение расе. |
| Am I raving or is this the cold reality of two continents already? | Так я брежу или это суровая действительность уже двух стран? |
| Watch the pincer movement. | Посмотри, идёт захват в клещи. |
| If you're sick of one version, we push you into the other. | Если ты в ужасе от одного варианта, мы толкнём тебя к другому. |
| We get you coming and going. | Заставим подёргаться. |
| We've closed the doors. | Мы закрыли двери. |
| We've fixed the coin. | Мы подготовили монету. |
| Heads - collectivism, and tails - collectivism. | На одной стороне орёл - коллективизм, на другой решка - коллективизм. |
| Fight the doctrine which slaughters the individual with a doctrine which slaughters the individual. Give up your soul to a council - or give it up to a leader. But give it up, give it up, give it up. | Отдай свою душу совету - или вождю, но отдай её, отдай, отдай. |
| My technique, Peter. Offer poison as food and poison as antidote. | Моя методика: предложи яд как пищу и яд как противоядие. |
| Go fancy on the trimmings, but hang on to the main objective. | Расцвечивай, украшай, но не забывай о главной цели. |
| Give the fools a choice, let them have their fun - but don't forget the only purpose you have to accomplish. | Дай дуракам выбор, пусть забавляются, но не забывай о единственной цели, которой тебе надо достичь. |
| Kill the individual. Kill man's soul. | Убей личность, умертви человеческую душу. |
| The rest will follow automatically. | Остальное приложится. |
| Observe the state of the world as of the present moment. | Взгляни на мир, каков он сейчас. |
| Do you still think I'm crazy, Peter?" | Ну что, Питер, ты всё ещё думаешь, что я сошёл с ума? |
| Keating sat on the floor, his legs spread out. | Питер сидел на полу, раскинув ноги. |
| He lifted one hand and studied his fingertips, then put it to his mouth and bit off a hangnail. | Он поднял руку, осмотрел ногти, сунул палец в рот и откусил заусеницу. |
| But the movement was deceptive; the man was reduced to a single sense, the sense of hearing, and Toohey knew that no answer could be expected. | Все его чувства были отключены - он слушал, и Тухи понимал, что ответа не последует. |