| Then he asked many questions about the stone, the steel, the roads, the contractors, the costs. | Он задал много вопросов о камне, стали, дорогах, подрядчиках, расходах. |
| He offered no congratulations. He made no comment. | От поздравлений и комментариев он воздержался. |
| Only when Roark was leaving, Cameron said suddenly: | Только когда Рорк уходил, Камерон внезапно сказал: |
| "Howard, when you open your office, take snapshots of it - and show them to me." | - Г овард, когда откроешь своё бюро, сделай несколько снимков и покажи их мне. |
| Then he shook his head, looked away guiltily, and swore. | Потом он покачал головой, с виноватым видом отвернулся и выругался. |
| "I'm being senile. | - Впадаю в маразм. |
| Forget it." | Не надо никаких снимков. |
| Roark said nothing. | Рорк промолчал. |
| Three days later he came back. | Три дня спустя он вернулся. |
| "You're getting to be a nuisance," said Cameron. | -Ты начинаешь мне надоедать, - сказал Камерон. |
| Roark handed him an envelope, without a word. | Рорк, не говоря ни слова, протянул ему конверт. |
| Cameron looked at the snapshots, at the one of the broad, bare office, of the wide window, of the entrance door. | Камерон посмотрел на снимки: на широкую пустую комнату, на большое окно, на входную дверь. |
| He dropped the others, and held the one of the entrance door for a long time. | Отложив остальные, он долго смотрел на фотографию входной двери. |
| "Well," he said at last, | -Так, - сказал он. |
| "I did live to see it." | - Дожил я всё-таки до этого дня. |
| He dropped the snapshot. | - Он положил снимок. |
| "Not quite exactly," he added. | - Не совсем то, - добавил он. |
| "Not in the way I had wanted to, but I did. It's like the shadows some say we'll see of the earth in that other world. | - Не так я этого хотел, но всё же... Похоже на тени, которые, по словам некоторых, мы будем видеть на том свете. |
| Maybe that's how I'll see the rest of it. | Возможно, именно так мне и предстоит увидеть всё последующее. |
| I'm learning." | Учусь. |
| He picked up the snapshot. | - Он снова взял снимок. |
| "Howard," he said. "Look at it." | - Говард, - сказал он, - ты посмотри. |
| He held it between them. | Они оба посмотрели на снимок. |
| "It doesn't say much. | - Слов совсем мало. |
| Only | Только |
| ' Howard Roark, Architect.' | "Говард Рорк. Архитектор". |
| But it's like those mottoes men carved over the entrance of a castle and died for. | Но это как тот девиз, который когда-то вырезали над воротами замка и за который отдавали жизнь. |